vais a recuperar
-you are going to recover
Informal futurevosotrosconjugation ofrecuperar.

recuperar

En efecto, vais a recuperar vuestras angélicas alas.
In effect, you are to re-earn your angelic wings.
Parece que vais a recuperar vuestro dinero.
It looks like you're going to get your money back.
Incluso vais a recuperar vuestra posición en esa familia tan gloriosa.
You are even to reassume your position in this most glorious family.
Vosotros, Queridos míos, vais a recuperar la plena consciencia por don divino.
You, my Beloveds, are to regain full consciousness by divine gift.
Eso es todo lo que vais a recuperar.
That's all you're getting back.
Bueno, ambos os vais a recuperar.
Well, you're both going to be fine.
Bueno, ambos os vais a recuperar.
Well, you're both gonna be fine.
Si vais a recuperar el dinero.
You're getting your money back.
Allí vais a recuperar vuestros poderes naturales, y con vuestros primos agarthianos vais a forjar juntos una nueva nación estelar.
Here you are to regain your natural powers and, with your Agarthan cousins, forge a new star-nation together.
Además, tenéis que saber más sobre la plena consciencia y cómo vais a recuperar vuestras especiales facultades espirituales y físicas.
In addition, you need to know more about full consciousness and how you are to regain your special spiritual and physical faculties.
Sus anteriores poderes van a desaparecer y vais a recuperar las cosas que perdisteis hace mucho tiempo en los lugares ocultos de la vieja Atlántida.
Their former powers are to go away, and you are to regain those things, which you lost long ago in the hidden places of old Atlantis.
Vais a recuperar vuestras vidas, todos vosotros.
You're going to get on with your lives, all of you.
Word of the Day
eyepatch