Informal futurevosotrosconjugation ofrecibir.

recibir

Será mejor que hagas que hable, o los dos vais a recibir una bala.
You better get him to talk or you both catch a bullet.
¿Cuándo vais a recibir stock de un producto?
When are you going to receive stock of a product?
¿Por medio de que vais a recibir los conocimientos necesarios?
By means of what you are going to gain necessary knowledge?
Todos los hijos vais a recibir una herencia.
All of you sons are to receive an inheritance.
Además vais a recibir unas cuantas lecciones de vuestros Maestros Ascendidos.
In addition, you are to receive a few lessons from your Ascended Masters.
Hijos, vosotros sabéis que ahora vais a recibir una herencia del Padre.
You children know that you are now to receive an inheritance from the Father.
He oído que vais a recibir a Isabel.
I've heard you are receiving Isabel.
Teniendo en cuenta lo que ha pasado, es la mejor oferta que vais a recibir.
Considering what's happened, this is as good as it's gonna get.
Antes del final de este año gregoriano, muchos de vosotros vais a recibir esas bendiciones.
Before the end of this Gregorian year many of you are to receive these blessings.
Va a ser cuando vais a recibir los gloriosos regalos del Cielo.
It is to be when the glorious presents from Heaven are to be received by you.
Depende de vuestros conceptos. Lo que habéis deseado lo vais a recibir.
So, it depends on our concept. What you want, you will get it.
Habéis trabajado duro para lograr el éxito y os merecéis completamente las recompensas que vais a recibir.
You have worked hard to achieve success and fully deserve the rewards that you are to receive.
Tras eso, vais a recibir semanal o mensualmente cantidades, como así planeasteis, para vuestras diversas ideas maravillosas.
After that, you are to receive weekly or monthly amounts, as you so planned, for your many wonderful ideas.
Cuando podamos hacer el contacto abierto con vosotros os podremos preparar para lo que vais a recibir.
Once we can make open contact with you, we can prepare you for what you are to receive.
Mientras ocurre todo esto, vais a recibir los siguientes pasos en vuestra transformación física hacia la plena consciencia.
While all of this is happening, you are to receive the next steps in your physical transformation to full consciousness.
Este bendito tiempo es en el que finalmente vais a recibir los frutos de un nuevo sistema monetario y bancario.
This blessed time is one in which you are to finally receive the fruits of a new monetary and banking system.
Luego vais a recibir los honores y las labores especiales para completar la transformación de esta galaxia a la Luz.
You are then to receive honoring and special tasks to complete the transformation of this galaxy to the Light.
Todo esto es solo la prueba adicional de que finalmente vais a recibir un gran paquete de prosperidad en las próximas semanas.
All of this is just additional proof that you are finally to receive a large prosperity package in the coming weeks.
Queda muy poco tiempo antes de la Ascensión, así que intentad pensar en términos de los beneficios que vais a recibir pronto.
There is such a short time before Ascension, so try to think in terms of the benefits that you are soon to receive.
¿Quieres que lo aceptemos? Teniendo en cuenta lo que ha pasado, es la mejor oferta que vais a recibir.
You want us to accept this? Considering what's happened, this is as good as it's gonna get.
Word of the Day
to drizzle