Informal futurevosotrosconjugation ofponer.

poner

Vosotros dos nunca os vais a poner de acuerdo.
You two are never gonna agree.
¿Dónde vais a poner la cuna del bebé?
Where are you going to put the baby's crib?
¿En qué habitación vais a poner a la pequeña?
What room are you planning to put the little girl in?
El primer plato que vais a poner es uno grande.
First dish you're going to put On is a large plate.
Ambas os vais a poner sépticas por esto, lo sabes, ¿verdad?
You're both gonna go septic from this, you know that, right?
Sí, no voy a contarlo si os vais a poner así.
Yeah, I'm not gonna tell it if you're taking that tone.
¿Que, os vais a poner a ver la televisión?
What, you guys are just gonna watch TV?
¿Qué os vais a poner para la fiesta?
What are you wearing to the party?
¿Lo vais a poner aquí?
You gonna put it in here?
¿Os vais a poner sentimentales ahora?
Are you going to get sentimental?
¿Os vais a poner ahora a beber?
You guys are gonna drink now?
¿Vosotros vais a poner algo?
Will you guys put anything in?
Me vais a poner en la TV?
You're gonna put me on TV?
Os vais a poner bien.
You're gonna be fine.
¿Tomen no quemado, no vais a poner la botella con el champán en el horno?
Take not burned, you are not going to put a bottle with champagne in an oven?
¿Dónde la vais a poner?
Where's it going to go?
Dónde me vais a poner?
Where are you putting me?
Se fijan en aquel lugar, donde vais a poner la primera fila de la baldosa de azulejos.
They are fixed on that place where you are going to put the first row of a tile.
¿Los queréis para llevar o vais a poner vuestras barbas con el resto del sándwich?
Would you like a to-go box, or are you just gonna put it in your beard with the rest of your sandwich?
Traeré a Wyatt a la sesión de la semana que viene, pero tenéis que prometerme que no os vais a poner raritos.
I'm gonna bring Wyatt to next week's session, but you guys have to promise me that you are not gonna be weird.
Word of the Day
passage