vais a hacer
-you are going to do
Informal futurevosotrosconjugation ofhacer.

hacer

Y eso no es lo que vosotros vais a hacer.
And that's not what you guys are going to do.
Mira, si tú o los policías no vais a hacer nada,
Look, if you or the cops aren't gonna do anything,
Pero los dos sabemos que no lo vais a hacer.
But we both know you're not going to do that.
¿Qué vais a hacer cuando Gibbs se entere?
What are you going to do when Gibbs finds out?
Entonces, ¿ya sabéis lo que vais a hacer con ello?
So you know what you're going to do with it?
¿Qué vais a hacer con todo ese dinero?
What are you going to do with all that money?
¿Qué clase de trabajo vais a hacer bajo el agua?
What kind of work you gonna do underwater?
Bueno, ahora que has encontrado Barbara, ¿dónde vais a hacer?
Well, now that you've found Barbara, where are you making for?
Desde ahora, vais a hacer exactamente lo que yo os diga.
From now on, you're gonna do exactly what I say.
¿Qué vais a hacer con el Salmo 91 vosotros Judíos Ortodoxos?
What will you do with Psalm 91 you Orthodox Jews?
¿Qué vais a hacer la próxima vez que os veáis?
What're you gonna do the next time you see each other?
Lo que vais a hacer es un error.
What you're going to do is a mistake.
Si vais a hacer esto, mejor que lo hagáis bien.
If you're gonna do this, might as well do it right.
Bueno, ¿qué vais a hacer cuando nos vayamos?
Well, what are you gonna do when we're gone?
¿Qué vais a hacer con ese poder?
What are you going to do with that power?
Muy bien, ¿por qué no vais a hacer las maletas?
All right, why don't you two pack a bag?
Bueno, ¿qué vais a hacer cuando nos vayamos?
Well, what are you gonna do when we're gone?
Vale, esto es lo que vais a hacer, chicos.
Okay, so here's what we're going to do, guys.
¿Qué vais a hacer con todo ese dinero?
What on earth are you gonna do with all that money?
¿Qué vais a hacer con este regalo que estáis recibiendo?
What are you doing with the gift you receive?
Word of the Day
moss