vais a dejar
Informal futurevosotrosconjugation ofdejar.

dejar

No me vais a dejar aquí solo.
You two are not leaving me here alone.
Voy con él. No me vais a dejar aquí solo.
You two are not leaving me here alone.
No me vais a dejar atrás.
You're not leaving me behind.
¡No nos vais a dejar aquí!
You wouldn't leave us here would you!
No me vais a dejar atrás.
You're not leaving me behind.
¿No me vais a dejar sola?
Don't leave me alone!
¿Alguien quiere oír lo que vais a dejar entrar?
Does anyone want to hear what you're gonna let in?
¿Me vais a dejar hablar con mis clientes o qué?
Now are you gonna let me speak to my clients or what?
¿Cuándo vais a dejar de pelear por él y crecéis?
When are you two gonna stop fighting over him and grow up?
Mira, ¿me vais a dejar hablar con mi padre o qué?
Look, are you gonna let me talk to my dad, or what?
Me vais a dejar atrás al final de todos modos.
You guys are going to leave me behind at the end anyway.
¡Eh, de ningún modo me vais a dejar con todos estos elfos!
Hey, there's no way you're leaving me with all these elves!
¿No me vais a dejar salir de aquí?
You're not gonna let me out of here?
Nunca vais a dejar de esperar que Sarah vuelva.
You will never stop waiting for Sarah to return.
Me vais a dejar salir de aquí.
You're going to let me out of here.
Así que, ¿vais a dejar la tierra?
So what are you going to leave earth?
Pero... Pero no vais a dejar que se marche.
But... you're not going to let him leave.
Está bien, ¿cuándo vais a dejar eso?
All right, when are you people gonna let go of that?
Me vais a dejar salir de aquí.
You're going to let me out of here.
Oh, chicos vais a dejar a todo el mundo aquí.
Oh, you guys'll let anyone in here.
Word of the Day
celery