Informal futurevosotrosconjugation ofcasar.

casar

No os vais a casar hasta dentro de unos meses.
You guys aren't getting married for a few more months.
Si todavía os vais a casar, claro.
If you're still getting married, that is.
¿Os vais a casar?
Will you get married now?
¿Os váis a casar los dos?
You're both getting married?
Todavia no me puedo creer que os vais a casar.
I still can't believe you guys are getting married.
No os vais a casar hasta dentro de unos meses.
You guys aren't getting married for a few more months.
Papá, ¿Galina y tú os vais a casar?
Dad, are you and Galina going to get married?
Entonces, ¿os vais a casar en Londres?
So, are you guys getting married in London?
¿Cuándo os vais a casar Matt y tú?
When are you and Matt going to get married?
¿Por eso no os vais a casar?
Is that why you're not going to get married?
¿Y cuándo os vais a casar Nina y tú?
When are you and Nina going to get married?
¿Así que os vais a casar?
So you two are going to get married?
Os vais a casar aquí, hoy.
You are getting married here, today.
¿Te refieres a que os vais a casar?
You mean you're going to get married?
¿Os vais a casar este fin de semana?
You're getting married this weekend?
Os vais a casar y tendreís niños...
You two will get married and have children.
He oído que os vais a casar muy pronto.
I hear it's going to happen soon between you two.
¿Entonces vosotros nunca jamás os vais a casar?
So you're never, ever gonna get married?
Pero os vais a casar ¿verdad?
But you guys are getting married, right?
Os vais a casar aquí, hoy.
You are getting married here, today.
Word of the Day
cliff