vacilando
-hesitating
Present participle ofvacilar.

vacilar

Ha estado vacilando entre los mundos durante muchos años.
She has been wandering between the worlds for many years.
Estamos vacilando y comenzando un vergonzoso período de tira y afloja.
We are hesitating and starting a shameful period of horse-trading.
De hecho, la base del propio régimen ha estado vacilando.
In fact the base of the regime itself has been wavering.
¿Qué hizo Balaam que mostraba que estaba vacilando?
What did Balaam do that showed he was wavering?
Se esforzó por un momento, vacilando, y entonces Sawao levantó su mano.
She struggled for a moment, hesitating, and then Sawao lifted his hand.
Pero su gobierno ha estado vacilando sobre este tema durante mucho tiempo.
But the administration has been dithering on this issue for a long time.
La camarilla gobernante de Rusia se dividió, vacilando entre Alemania y la Entente.
The Russian ruling clique was divided, vacillating between Germany and the Entente.
Ella parecía preocupante, vacilando por algunos segundos.
She looked worried, hesitating for a few seconds.
Nunca he vacilado y no estoy vacilando ahora.
I've never wavered for an instant, and I'm not wavering now.
Ahora estoy vacilando, pero dije que no.
Now I'm wavering, but I said no.
Debiste haberte dado cuenta que te estaba vacilando, Isaac.
You must've realised I was having you on, Isaac.
Sea usted mismo, innecesariamente, no vacilando y no cMyщaяcb, confesando el amor.
Be yourself, unnecessarily do not hesitate and embarrassed, confessing his love.
Te he estado vacilando todo el tiempo.
I have been joking with you this entire time.
Los propietarios de tierras están vacilando en permitir las especies en peligro en sus terrenos.
Landowners are hesitant to allow endangered species on their property.
Se mueve lentamente, casi vacilando.
It moves slowly, almost falteringly.
Moscú ha estado vacilando en dejar caer a Asad ante la falta de alternativas.
Moscow has been hesitating to drop Assad for the lack of an alternative.
Federación de la Luz: ¿Entonces tu confianza en nosotros está vacilando un poco?
So your TRUST in us is wavering a little?
¿Seguimos dudando, vacilando entre dos opiniones?
Still halting, limping between two opinions?
No, en serio, no te estoy vacilando.
No seriously, I'm not punking you.
Mira, no te estoy vacilando, tío.
Look, I'm not playing you, man.
Word of the Day
scarecrow