traicionar

No va a traicionar ninguna confianza.
You're not betraying any confidence.
He optado por ponerse en contacto con usted después de mis oraciones y creo que no va a traicionar mi confianza.
I have chosen to contact you after my prayers and I believe that you will not betray my trust.
No va a traicionar a su país por dinero.
He's not gonna betray his country for money.
Pero uno de ellos lo va a traicionar: Judas Iscariote.
But one of their number will betray Him: Judas Iscariot.
¿De verdad crees que un niño perdido va a traicionar a Pan?
You really think a lost boy is gonna betray Pan?
Y nadie va a traicionar a esta familia.
And no one is going to betray the family.
Y nadie va a traicionar a la familia.
And no one is gonna betray the family.
La gente va a traicionar sus propias familias para que puedan ganar dinero.
People will betray their own families so they can earn money.
Uno de ustedes me va a traicionar.
One of you is going to betray me.
No va a traicionar a su Capitán.
He's not going to betray his Captain.
Uno de ustedes aquí me va a traicionar.
One of you here... will betray me.
Ahora debo decirles que uno de ustedes aquí me va a traicionar.
Now I must tell you that one of you here... will betray me.
Uno de ustedes me va a traicionar.
One of you will betray me.
No va a traicionar a Stack, a no ser que le demos alguna razón.
He's not gonna betray Stack, unless we give him a reason.
Y la investigación no me va a traicionar.
And research won't betray me.
Yo sé que no me va a traicionar.
I know you won't betray me.
Pero no hizo nada con JD y te va a traicionar.
But he's sitting on JD, and he's gonna turn on you.
Esa mujer nos va a traicionar.
That woman will betray us.
¿Crees que nos va a traicionar?
You think he's gonna sell us out?
Él no nos va a traicionar.
He's not gonna double-cross us.
Word of the Day
lean