tolerar

Corea del Norte no va a tolerar actos de guerra.
North Korea will not tolerate acts of war.
La gente no va a tolerar la situación actual.
People will not tolerate the present situation.
La naturaleza no va a tolerar esto.
Nature will not tolerate this.
El Parlamento no va a tolerar retrasos.
Parliament will not tolerate delay.
Esto no se va a tolerar.
This will not be tolerated.
Rusia sufrirá la inundación de sus regiones industrializadas, y tampoco va a tolerar la inmigración.
Russia will have flooding in its industrialized regions, and likewise will not tolerate migration.
Significa que Él no va a tolerar la adoración a otros dioses, la cual nos destruye.
It means that He will not countenance worship of other gods, which destroys us.
El consumidor de hoy no va a tolerar la artesanía de mala calidad, mala calidad, y afirmaciones sin fundamento.
Today's consumer will not tolerate shoddy craftsmanship, poor quality, and unsubstantiated claims.
DroidKnows.com no va a tolerar este tipo de comportamiento, ya que esto podría resultar en una acción disciplinaria y hasta la prohibición de la página web.
DroidKnows.com will not tolerate this kind of behavior; this could result in disciplinary action up to banning you from the website.
Sin embargo, los frangipani no va a tolerar su sistema de raíces es húmedo y frío al mismo tiempo, y la descomposición puede crecer, entonces!
Frangipani will not tolerate its root system being over wet and cold at the same time, and rot may develop!
Sospecho que seguirá habiendo una mayoría a favor, pero seamos conscientes de que la gente está despertando y no va a tolerar estos acuerdos durante mucho más tiempo.
I suspect that there will still be a majority in favour, but be aware that people are waking up and will not tolerate these deals for very much longer.
También acojo con satisfacción el informe por la necesidad de enviar un mensaje claro y fuerte a la sociedad en el sentido de que no se va a tolerar la violencia.
I also welcome the report because of the need to send a clear and strong message to society that violence will not be tolerated.
Dejamos el lugar de inmediato, porque teníamos un mal presentimiento (para hacer turismo) para salir de nuestro WOMO solo. Es una lástima que el gobierno de la ciudad no va a tolerar esta situación.
We left the place immediately, because we had a bad feeling (to sightseeing) to leave our WOMO alone. Too bad that the city government will not tolerate this situation.
Por supuesto, la mayoría de los usuarios de computadoras no va a tolerar la idea de, porque son terrible de las preocupaciones de seguridad que intervienen en el almacenamiento de sus datos valiosos sobre servidor de otra persona.
Of course, most computer users will not tolerate the idea, because they are awful of the security concerns involved in storing their valuable data on someone else's server.
Al no conceder la aprobación de la gestión, los diputados al Parlamento Europeo han enviado un claro mensaje a la dirección de todas las agencias europeas de que el Parlamento no va a tolerar una contabilidad chapuza ni un gasto espurio.
By not granting discharge, MEPs sent a strong message to the management of all EU agencies that Parliament will not tolerate shoddy accounting, or spurious spending.
Además, no dudo de que con este presupuesto vamos a transmitir un mensaje inequívoco a las redes de delincuencia organizada que se benefician del tráfico de inmigrantes, un mensaje que les dirá claramente que su actividad no se va a tolerar.
Moreover, I have no doubt that with this budget we are going to send a clear message to the organised crime network that is benefiting from the trafficking of migrants, a message that their activity will not be tolerated.
Juegas contra un oponente que no va a tolerar ninguna indecisión.
You play against an opponent who will tolerate no indecision.
Así que decide que no lo va a tolerar.
So, she decides she's not gonna take it anymore.
El sindicato no va a tolerar esto.
The Union's not gonna stand for this.
¿Usted va a tolerar esto?
Are you going to stand for this?
Word of the Day
celery