Informal futureél/ella/ustedconjugation ofsoportar.

soportar

Usted no va a soportar largas colas o retrasos en los vuelos.
You will not endure long queues or delayed flights.
El trabajo no va a soportar.
The work will not endure.
¿Cuánto tiempo va a soportar esta cuerda?
How long will this rope hold?
¿Cómo se pretende lograrlo para 2012 ó 2010, y quién va a soportar entonces el gasto adicional si –como he escuchado– muchos países ya no están dispuestos a aportar más del 1% al presupuesto europeo?
How is it proposed to achieve it by 2012 or 2010, and who will then bear the additional expenditure if – as I am given to understand – many countries are no longer prepared to contribute more than 1% to the European budget?
Esta gata no va a soportar otro segundo de mansplaining.
This cat will not stand for another second of mansplaining.
Ella va a soportar mucho dolor debido a lo que hago.
She'll endure so much pain because of what I do.
Ella va a soportar tanto dolor a causa de lo que hago.
She'll endure so much pain because of what I do.
Los implantes son aquello que va a soportar los dientes.
Implants are what will support the teeth.
Voy a aprovechar la venganza, y nadie me va a soportar.
I will seize vengeance, and no man will withstand me.
El barco no va a soportar por mucho tiempo esta tormenta.
The ship won't survive long in this storm.
Eso no es nada comparado con el dolor que tu corazón va a soportar.
That's nothing compared to the pain your heart is going to endure.
No todo el mundo va a soportar mi opinión.
Not everyone will stand my opinion.
Su corazón nunca lo va a soportar.
Your heart is never gonna take it.
Por lo que no puede preocuparse de si va a soportar cargas mecánicas.
So you can not worry about whether it will withstand heavy mechanical loads.
Usted no va a soportar el hambre y acelerar el metabolismo.
You will not have time to get hungry and will speed up the metabolism.
Un diente que va a soportar una corona, se debe reducir generalmente de tamaño.
A tooth must usually be reduced in size to accommodate a crown.
No va a soportar esto.
He won't endure this.
Habiendo superado 130 pruebas de durabilidad, va a soportar todo, siempre y en donde sea.
Having undergone 130 durability tests, it will stand up to anything, wherever, whenever.
Es un amor que es fuerte y duradero y que va a soportar la prueba del tiempo.
It is a love that is strong and enduring and will stand the test of time.
¿Usted lo va a soportar?
You think you'll get over it?
Word of the Day
to purr