sobrecargar

Así se consigue una buena digestión y no va a sobrecargar los cinco órganos importantes.
So you will ensure good digestion and will not overload the five important organs.
Trabajar los músculos sin darles el combustible que necesitan solo va a sobrecargar tu cuerpo y no obtendrás los resultados que deseas.
Loading your muscles without refueling them is just going to put stress on your body without visible results.
Cuando está poniendo a gente en estas listas para ser monitoreada o vigilada en base a pruebas endebles o circunstanciales, lo que eso significa es que va a sobrecargar su propia burocracia.
When you are putting people on these lists for monitoring or surveillance based on flimsy or circumstantial evidence, what that means is that you overload your own bureaucracy.
También cuenta con grandes indicadores de nivel que muestran claramente si un canal tiene señal entrante o si va a sobrecargar, fundamental para trabajar en entornos de luz de bajo nivel, como las etapas.
It also features big level indicators that clearly show if a channel has incoming signal or if you're going to overload, critical for working in low-level light environments such as stages.
Pero si tenemos en cuenta la capacidad del cerebro humano y la cantidad de información que puede almacenar y que puede descifrar – entonces, con estas páginas de información hoy, estoy seguro que no les va a sobrecargar.
When you consider the capacity of the human brain and the amount of information it can store and that it can decipher - then with the few pages of information today, I'm sure it will not overburden you.
Va a sobrecargar el sistema.
It's gonna overload the system.
Word of the Day
relief