poder

Así que eso de fugarte no va a poder ser.
So this idea of running away it's not gonna happen.
No va a poder quitarme las manos de encima.
He won't be able to keep his hands off me.
No, jovencito, no va a poder llevarse eso.
No, young man, you'll not be able to take that.
Mi compañero no va a poder resistir tanto tiempo.
My partner is not gonna make it that long.
No va a poder confiar en el IRB para tal apoyo.
He will not be able to rely on the IRB for such support.
No va a poder oficiar la boda.
He will not be able to officiate the wedding.
No va a poder tolerarlo, no lo creo.
She won't be able to take it, I don't think.
No, en realidad no va a poder ser nada.
No, it's actually not gonna work out at all.
Imaginen lo que va a poder hacer el iPhone 8.
Imagine what the iPhone 8 will be able to do.
Su coche va a poder tener un nuevo look.
Your car will be able to have a new look.
Usted no se va a poder jugar en este pie.
You're not going to be able to play on this foot.
La capitán no va a poder hacer un trato.
The Captain's not gonna be able to make a deal.
¿Crees que va a poder olvidar todo esto?
You think she will be able to forget all this?
Curtis Salgado no va a poder hacer el examen.
Curtis Salgado, he's not gonna be able to make the exam.
Pero esta vez, por fin, va a poder averiguarlo.
But this time, finally, will be able to find out.
Por fin, va a poder darse cuenta de su desgracia.
Finally, he will be able to realise his unhappiness.
¿Crees que tu empresa se va a poder descarbonizar?
Do you think that your company will be able to decarbonize?
Ella no va a poder ver a su bebé.
She's not gonna be able to see her baby.
Gabriel va a poder venir a nuestra fiesta mañana.
Gabriel is able to come to our party tomorrow.
Papá no va a poder estar aquí hoy.
Dad's not gonna be able to be here today.
Word of the Day
to dive