Informal futureél/ella/ustedconjugation ofpedir.

pedir

Podría predecir lo que va a pedir en un restaurante.
I could predict what he's gonna order in a restaurant.
Ben va a pedir tu mano en matrimonio.
Ben is gonna ask for your hand in marriage.
Una mujer que va a pedir el tiempo pasado con ella.
A woman will ask about the time spent with her.
Si le decimos, que va a pedir que seamos pacientes.
If we tell him, he'll ask us to be patient.
Mi mejor amigo va a pedir una fuente de seis meses.
My best friend is going to order a six month supply.
Carl me va a pedir que me case con él.
Carl is going to ask me to marry him.
Bebidas (que va a pedir con antelación a su gusto)
Beverages (which you will order in advance to suit your tastes)
¿Crees que te va a pedir que te cases con él?
Do you think he's gonna ask you to marry him?
Se le va a pedir que entre su número telefónico.
You will be asked to enter your phone number.
En la estación central de autobuses va a pedir plaza Akademias.
At the central bus station you will ask for Akademias square.
¿Quién va a pedir nuestro último almuerzo gratis?
What are we gonna order for our last free lunch?
Te va a pedir mucho más que eso.
He's gonna ask you a lot more than that.
No, creo que son te va a pedir lo que quiere.
No, I think they're gonna ask you what you want.
¿Cuándo se le va a pedir a la UE que desaparezca?
When are they going to ask the EU to disappear?
Y un día, ella va a pedir disculpas.
And one day, she goes to apologize.
¡Me va a pedir limosna para su monasterio!
He is going to beg alms for his monastery!
Frank te va a pedir que te cases con él.
Frank's gonna ask you to marry him.
Es por eso que va a pedir prestado un poco del vecino.
That's why she goes to borrow some from the neighbor.
Eso es lo que nuestro hijo va a pedir.
That's what our son will ask.
Me va a pedir ir, y yo quiero ir.
He's gonna ask me, and I want to go.
Word of the Day
to dive