ocupar

. ¿La que va a ocupar tu lugar?
The one taking your place?
Esta es una cuestión que nos va a ocupar sin duda durante los próximos meses. Hace falta más claridad al respecto.
This is a question that will undoubtedly occupy us in the coming months, and we do need clarification in this context.
La empresa ferroviaria debe definir un proceso para informar al administrador de la infraestructura si el tren no va a ocupar su ruta adjudicada o si se anula.
The Railway Undertaking must define a process for advising the Infrastructure Manager(s) if a train will not occupy its allocated path or is cancelled.
La empresa ferroviaria debe definir un proceso para informar al administrador de la infraestructura de si el tren no va a ocupar la ruta adjudicada o si se anula.
The Railway Undertaking must define a process for advising the Infrastructure Manager(s) if a train will not occupy its allocated path or is cancelled.
Su trabajo va a ocupar una gran parte de la vida.
Your work will occupy a large part of life.
El hombre de la entrada lateral va a ocupar su puesto.
The man at the side entrance is taking his place.
Bien, esto se va a ocupar de esto.
Well, this is going to take care of that.
¿Cómo se va a ocupar el Libro Verde de estas cuestiones?
How will the Green Paper deal with these issues?
Él se va a ocupar de todos tus problemas
He's gonna take care of all your problems.
Con una familia muy simpática que se va a ocupar de ti.
With a very nice family that are gonna take care of you.
Estoy seguro de que Jordan se va a ocupar de eso.
I'm sure jordan will take care of it.
Kogler se va a ocupar de éste, ¿es lo que quieres decir?
Kogler is getting this one, is that what you mean?
Y no va a ocupar demasiado espacio.
And it will not take up too much space.
Ella se va a ocupar de ti de ahora en adelante.
She's going to be taking care of you from here.
Hoy se va a ocupar de mí personalmente.
Today he's taking care of me personally.
Hay una vacante que usted va a ocupar.
A vacancy has appeared and you're going to fill it.
Pero, ¿quién se va a ocupar de esos asesinatos diarios en aquel país?
But, who would care about those daily killings in that country?
Ella se va a ocupar de ti de ahora en adelante.
She's gonna be taking care of you from here.
Y eso va a ocupar más de mi tiempo.
Because I'm doing that, it's gonna take up my time.
Le ha dicho a la JIFE que sí, que se va a ocupar.
It told JIFE that yes, it was going to comply.
Word of the Day
to drizzle