va a mentir
Informal futureél/ella/ustedconjugation ofmentir.

mentir

Esto no va a mentir.
This will not lie.
A menudo hace preguntas guía si cree que su testigo va a mentir.
He often asks leading questions when he can't trust his witness.
Él lo ha visto, y no va a mentir.
He saw it, and he's not going to lie.
Si me va a mentir a mí, trate de ser convincente.
If you're going to lie to me, try and be convincing.
¿Sé que uno de ellos va a mentir?
Do I know one of them's gonna lie?
No me va a mentir a mí, se lo juro.
She will not lie to me, I promise you.
ÉI no piensa que la radio le va a mentir.
He doesn't think the weatherman's gonna lie to him.
Dice que no va a mentir, Ben.
He said he's not gonna lie, Ben.
¿Les va a mentir hasta el último minuto?
You're gonna lie to them to the very end?
Por supuesto que va a mentir.
Of course, he's gonna lie.
De todos modos, solo va a mentir.
You're just going to lie anyway.
¿Me va a mentir ahora?
You going to lie to me now?
Dice que no va a mentir, Ben.
He said he's not gonna lie, Ben. (Exhales)
Claro que te va a mentir.
Of course she'll lie to you.
Bueno, solo va a mentir cuando hagas una pregunta, si le preguntas.
Well, he's just gonna lie when you ask him a question, if you ask him.
Te va a mentir y te dirá que todo es por un bien mayor.
He will lie to you and tell you it's all for some greater good.
Pero también soy su médico y su médico no le va a mentir.
But I'm also his doctor, and his doctor is not going to lie to him.
Ella va a mentir.
Oh, she gonna lie.
Acabamos de saber lo que paso, acaso crees que va a mentir.
Well, that's exactly what we have become. Just tell me she was lying.
Cassidy dice que, si va a mentir al FBI, quiere saber más de lo que Kate hizo.
Cassidy says that, if she's going to lie to the FBI, she wants to know more about what Kate did.
Word of the Day
to snore