Informal futureél/ella/ustedconjugation ofmandar.

mandar

Bueno, ¿va a mandar mensajes durante la película también?
Well, is he going to text during the movie too?
Lo va a mandar mañana con la próxima carga de prisioneros.
She's sending it up tomorrow with the next load of prisoners.
¿Qué tipo de regalo te va a mandar?
What kind of present is she going to send you?
Parece que lo va a mandar de vuelta a Washington.
Looks like he's sending him back to D.C.
¿Me va a mandar a la cárcel tres días?
Are you going to send me to jail for three days?
Si, bueno, no me lo va a mandar por fax.
Yeah, well, he's not going to fax it.
¿Me va a mandar a la cárcel tres días?
Are you going to send me to jail for 3 days?
Jefe, no la va a mandar de vuelta ahí, ¿verdad?
Boss, you're not really gonna send her back in there, are you?
Sé que el capítulo de Nueva York va a mandar un bus.
I know that the New York chapter is organizing a bus.
Creo que el Sr. Merlot me va a mandar a la cama.
I think Mr. Merlot is going to put me to bed.
Acabas de empezar, ¿por qué te va a mandar señales?
You just started. Why do you want signs?
-Por favor, Srta. Cuthbert, dígame si me va a mandar de vuelta.
Please, Miss Cuthbert, tell me if you're going to send me back.
Estaba ocupado, pero nos va a mandar a alguien de confianza.
He's busy but he's sending someone we can trust.
¿Qué, me va a mandar a la cárcel si no lo hago?
What, you're gonna throw me in jail if I won't do it?
Me va a mandar a la Universidad de Florida.
He's gonna send me to Florida State.
¿Te va a mandar una postal?
Is he gonna send you a postcard?
¿No me va a mandar a La Fábrica?
So you won't send me to the Factory?
Desde allí él va a mandar a los hombres.
From there the rais is going to give orders to fishers.
No me va a mandar un mensaje si va al salón de belleza.
She won't text me when she goes to the beauty parlour.
Es que va a mandar muchos PowerPoints, ¿no? [Risas]
She's going to send a bunch of PowerPoints, right? [Laughs]
Word of the Day
to dive