garantizar

Lo importante es esto: ¿va a garantizar la UE la paz?
The important thing is: will the EU guarantee peace?
Telefónica va a garantizar siempre su privacidad y a hacerlo con seguridad y transparencia.
Telefónica will always guarantee your privacy and do so with security and transparency.
Telefónica va a garantizar siempre su privacidad y a hacerlo con seguridad y transparencia.
Telefónica will always guarantee their privacy and do so safely and transparently.
Telefónica va a garantizar siempre su privacidad y a hacerlo con seguridad y transparencia.
Telefónica will always guarantee customer privacy and will do so securely and transparently.
cómo va a garantizar en el futuro la Empresa Común que se respetan las fechas fijadas para la firma de contratos;
How does the Joint Undertaking ensure for the future that the set dates of contract signature are being met,
En resumen, en términos muy concretos, ¿cómo va a garantizar la Comisión que dicho Acuerdo no socave el poder de codecisión del Parlamento?
In other words, how will the Commission ensure that Parliament' s right of codecision will not be circumvented by this agreement?
Se ha hablado de privatización porque se va a liberalizar, y se ha hablado de que no se va a garantizar el servicio público.
There has been talk of privatisation, because liberalisation is to take place. It has been said that public services will not be guaranteed.
La verdad es que, haciendo las cosas más simples en realidad va a garantizar su seguridad, así como garantizar que su progreso va a ir poco a poco pero sin pausa.
The truth is, doing simpler things will actually ensure your safety as well as ensure that your progress will go slowly but steadily.
¿Cómo va a garantizar la Comisión, como guardiana de los Tratados, que se decida de manera uniforme en cuestiones de competencia en Londres, Palermo, Helsinki y después en Budapest y Ankara?
How will the Commission, as keeper of the Treaties, guarantee that decisions are taken uniformly in matters of competition in London, Palermo, Helsinki and, soon, Budapest and Ankara?
¿Cómo se va a garantizar el control democrático?
How are you going to ensure democratic scrutiny?
¿Quién va a garantizar la autenticidad evangélica del camino propuesto?
Who will guarantee the Gospel authenticity of the way that is proposed?
Eso va a garantizar el precio máximo que usted puede obtener por su casa.
That will guarantee you maximize the price you get for your house.
El SEO no va a garantizar tráfico instantáneo.
SEO won't guarantee instant traffic.
¿Y quién va a garantizar ese cuidado?
And who will guarantee such care?
Ofrecemos acomete con cargo adicional, y esto va a garantizar un envío más rápido.
We do offer rushes for additional charge, and this will guarantee a quicker shipment.
Eso va a garantizar el precio máximo que usted puede obtener por su casa.
This will guarantee that you maximize the price you get for your house.
Eres el que va a garantizar la supervivencia de la civilización y las especies.
You're the one that who's going to guarantee the survival of civilization and species.
¿Quién va a garantizar la seguridad?
Who will guarantee the security?
Eso va a garantizar el precio máximo que usted puede obtener por su casa.
This will guarantee that you maximize the money you get for your house.
¿Cómo se va a garantizar esto, y qué programa va a seguir?
How are you going to ensure this, and what timetable are you working to?
Word of the Day
scarecrow