Pega con mi vestido y Zack lo va a flipar.
It goes with my dress, and Zack will totally flip.
Lucas va a flipar cuando te vea.
Lucas is going to flip when he sees you.
Que soy una mujer, va a flipar.
I'm a woman, she's going to totally flip out.
La gente lo va a flipar.
People are totally gonna flip out over it.
Mi padre va a flipar.
My dad's gonna flip.
Mi mujer va a flipar.
My wife's gonna flip.
Ven. En serio, te va a flipar.
Come on, trust me, you'll love it.
Así que, ahora estás preocupado de que cuando descubra Que soy una mujer, va a flipar.
So, now you're worried that when she finds out I'm a woman, she's going to totally flip out.
No, no. Dennis perdió una apuesta y ahora yo tengo que rediseñar nuestro antiguo piso. ¡Lo va a flipar!
No. No. Yeah, Dennis lost a bet, and I got to redesign our old apartment. He is gonna flip!
Mucho antes de que los algoritmos fueran capaces de averiguar nuestros gustos musicales y generar listas de varios digitales, ya existía la figura del empleado de la tienda de discos. Si te gusta ese grupo, este te va a flipar.
Long before algorithms figured out how to map our musical tastes and generate digital mixtapes, there was the brain of the clerk behind the counter.
Word of the Day
cliff