enfadar

Popularity
4,000+ learners.
Si se han llevado el tesoro, Ricardo se va a enfadar.
If they've left with the treasure, Richard won't be pleased.
Nick se va a enfadar mucho si lo ha perdido.
Nick would be terribly upset if she's misplaced it.
Hijo, cuidado con la camisa, tu padre se va a enfadar.
Son, mind the shirt, daddy will be cross.
Y no se va a enfadar.
And he's not going to get upset.
Esto le va a enfadar, pero...
I know this is going to upset you, but...
Tendrás que compensarlo o se va a enfadar conmigo.
You'll have to make it up to him.
Lo va a enfadar más y la tomará conmigo.
He's gonna take it out on me.
Se va a enfadar conmigo.
He's gonna be sore at me.
Tu padre se va a enfadar.
Your old man will be sore.
Se va a enfadar.
She's going to get upset.
Si Daniel se entera de que he estado hablando contigo se va a enfadar.
If Daniel finds out I've been talking to you, he's going to be upset.
Si vas por ahí diciendo cosas inoportunas a la gente, solo los va a enfadar.
If you go around saying inflammatory things to people, it will only upset them.
Esto no le va a enfadar.
This won't upset him.
Linda se va a enfadar.
Linda's gonna be upset.
Anna se va a enfadar mucho.
Anna's gonna lose it.
Tu padre se va a enfadar.
Your dad's already PO'ed.
-Se va a enfadar de verdad. -Lo siento, pero no tenemos de eso.
Oh, no, we haven't got any formula at all.
Vais a interrogar a ese chico, va a ir a Ariel, y de verdad que se va a enfadar mucho contigo.
You're going to question this boy, he's going to go to Ariel, and she's going to be really upset with you.
Word of the Day
to tuck in