Informal futureél/ella/ustedconjugation ofdurar.

durar

Pero esta balanza favorable de poder no va a durar siempre.
But this favorable balance of power will not last forever.
También sabemos que el petróleo no va a durar para siempre.
We also know that the oil will not last forever.
Pero, más probable es que no va a durar mucho.
But, most likely it will not last long.
Sin verdadera Teshuvá, la resolución no va a durar.
Without real Teshuvah, the resolution will not last.
Éste es un verdadero acuerdo y no va a durar mucho tiempo.
This one is a true deal and will not last long.
Eso solo va a durar mientras dure su amor.
That will only last as long as it's love lasts.
Esta guerra no va a durar un año.
This war will not last a year.
El dolor va a durar solo un momento.
The pain will only last a moment.
En este caso, la casa va a durar mucho tiempo.
In this case, the house will last a long time.
Esta colcha es nuevo y va a durar por generaciones.
This quilt is brand new and will last for generations.
Entonces, Albert Simon, ¿el mal tiempo va a durar?
So, Albert Simon, is the bad weather going to last?
El presidente no va a durar, no con ustedes aquí.
The president's not gonna last, not with you here.
Mira, esto solo va a durar unos pocos días.
Look, this is only gonna be for a few days.
Sí, y cubrir con el tiempo va a durar.
Yes, and cover with the longer it will last.
Esto entre él y Alex no va a durar.
This thing with him and Alex is not gonna last.
Si nuestra relación va a durar, tenemos que encontrar intereses comunes.
If our relationship's going to last, we need common interests.
Tiene sentido para ellos, pero no va a durar.
It makes sense for them, but it will not last.
Puedes estar fascinado en Disneyland, pero no va a durar.
You can be delighted at Disneyland, but it will not last.
Oye, sabes que esta nueva Val no va a durar.
Hey, you know this new Val thing won't last.
Si estás desalentado, enojado o triste, no va a durar.
If you're discouraged, upset, or sad, it will not last.
Word of the Day
to rake