Informal futureél/ella/ustedconjugation ofdebilitar.

debilitar

Desde el mundo sindical acusan que esta decisión va a debilitar a las organizaciones.
From the trade unions movement perspective this decision will weaken the organizations.
Sin embargo, si la dirección de la clase obrera se debilita, entonces esto también va a debilitar su influencia revolucionaria en la intelectualidad.
If, however, the leadership of the working class is weakened, then this will also weaken its revolutionary influence on the intelligentsia.
En cambio, en el ámbito de las relaciones internacionales, este acuerdo va a debilitar las posibilidades de reanudar las relaciones diplomáticas con los países vecinos.
On the other hand, in the area of international relations, this agreement will weaken the possibilities for renewing diplomatic relations with neighboring countries.
En esta modalidad de provisión de fondos (basada en proyectos y a corto plazo), el compromiso con una determinada actividad se va a debilitar cuando cambien las preferencias de financiación.
In this nature of funding (project-based and short-term), the commitment to a particular activity will wane when the funding preferences change.
Aunque se sabe perfectamente que el Presidente Yanukovich no va a debilitar sus relaciones con Rusia, esto no significa que se vaya a apartar de la UE.
Although it is well known that President Yanukovich is not going to weaken ties with Russia, this does not mean that he is going to move away from the EU.
Esta acción unida a los rumores de un pacto privado para acortar el mandato del primer Presidente del BCE va a debilitar la confianza de los mercados y el resto del mundo.
This action coupled with the rumours of the private deal to shorten the term of the first ECB President must seriously undermine confidence in the markets and the wider world.
Cabe pensar que la supresión de las ventas libres de impuestos va a debilitar, entre otras, las posibilidades con que cuenta Finlandia para mantener sus vías de comunicaciones y transportes con el resto de la Unión Europea.
It is patently obvious that ending duty-free sales will weaken, for example, Finland's ability to maintain communications with the rest of the European Union.
Este sería el caso en el que usted está comprando insumos del extranjero y cree que hay la posibilidad de que el dólar americano se va a debilitar o que la moneda extranjera se va a fortalecer.
This would be the case where you are purchasing inputs from a foreign supplier and believe that US currency is expected to weaken or that foreign currency is expected to strengthen.
Las razones para la formación de porcelana fluorescentes, además de la pérdida natural de la luz en el espacio y forman una pasta este negocio, la exposición regular a la luz solar va a debilitar la luz del esmalte.
The reasons for the formation of fluorescent porcelain, in addition to the natural loss of light in space and formed a pack slurry, the regular exposure to sunlight will weaken enamel light.
Y Patton ha visto que la carecía en Alemania residual fue PROVOCADA A PROPÓSITO y que esa carecía va a debilitar Alemania contra el comunismo, y el comunismo con Stalin fue proyectando ya la invasión hasta a la costa de Holanda porque Alemania fue siempre más floja.
And Patton also noticed that the starvation in post-war remaining Germany was PROVOKED DELIBERATELY, and Patton also noticed that Germany was always more and more weak against Communism.
El huracán se va a debilitar una vez que llegue a tierra, así que no va a causar daño en el norte del estado.
The hurricane will weaken once it reaches land, so it will not cause damage to the northern part of the state.
Word of the Day
to drizzle