bastar

Pero a la oposición siria no le va a bastar.
But to the Syrian opposition, it will not be enough.
Eso no va a bastar.
That's not gonna do it.
Y eso va a bastar.
And that will do it.
No te va a bastar.
That's not going to be enough.
No va a bastar.
That's not gonna be enough.
Pues eso no va a bastar.
Yeah, that's not good enough.
De acuerdo, tú y yo sabemos que a Abby no le va a bastar con eso.
Okay, you and I both know that's not gonna be enough for Abby.
Esto no va a bastar.
This ain't gonna work.
Apenas va a bastar.
It's not nearly gonna be enough.
Es como una enfermedad, que nunca le va a bastar con nada.
This isn't enough for her. It's like an illness. Nothing will ever be enough for her.
Sin embargo, no podemos pretender que una nueva constitución o régimen parlamentario va a bastar para provocar una verdadera democracia; esto depende, inevitablemente, del crecimiento político de los ciudadanos y de una concienciación generalizada de la ley y de los derechos de los individuos.
We cannot pretend, however, that a new constitution or parliamentary regime will be enough to bring about true democracy; this inevitably depends on the political growth of citizens and a widespread awareness of the law and the rights of individuals.
Word of the Day
milkshake