Informal futureél/ella/ustedconjugation ofbajar.

bajar

¿No va a bajar su caso?
He won't get off your case?
Simplemente, la llegada de regiones más pobres a la Unión va a bajar mecánicamente, yo diría burocráticamente, el umbral de admisibilidad a esos Fondos.
Quite simply, the arrival of poorer regions in the Union will automatically – I would say bureaucratically – lower the threshold for becoming eligible for these funds.
Varias personas verán una gran variedad de resultados, pero extremadamente creer que no hay una sola persona que camina este planeta que no va a bajar de peso utilizando este concepto.
Various folks will view a wide range of outcomes, yet I highly believe that there is not one individual walking this earth which will not lose weight using this item.
Diferentes personas verán una amplia gama de resultados, sin embargo, extremadamente creo que no hay una sola persona que camina este mundo que no va a bajar de peso utilizando este concepto.
Different people will view a wide range of results, however I highly think that there is not one individual walking this planet who will certainly not lose weight utilizing this product.
Diferentes personas ver una gran variedad de resultados, pero muy pensar que no hay una sola persona que camina esta tierra que no va a bajar de peso de usar este producto.
Various folks will certainly see a large range of outcomes, however I strongly think that there is not one person strolling this world that will not lose weight using this product.
Diferentes personas verán una amplia gama de resultados, pero altamente creer que no hay una sola persona que camina este planeta que no va a bajar de peso de usar este producto.
Various people will certainly view a wide range of results, yet I highly think that there is not one person strolling this planet that will certainly not lose weight using this product.
Cuando están por encima de la escalera, que va a bajar.
When they are above the ladder, they will climb down.
La Tierra no va a bajar su propia fiebre.
The earth is not going to break its own fever.
Si va a bajar, baje con las manos en alto.
If you're coming out, come out with your hands up.
¿Quiere decir que el Presidente se va a bajar del tren aquí?
You mean the President's gonna' get off the train here?
Claro que el presidente va a bajar de ese avión.
Of course the President's coming off that plane.
No se va a bajar más si nos quedamos.
It's not going to get any lower if we wait.
Voy a parar aquí y usted se va a bajar.
I'm going to stop and you're going to get out.
Un hombre va a bajar de un tren.
A man's gonna get off a train.
La temperatura va a bajar en la noche.
The temperature will drop in the dark.
Pero Locke va a bajar a ese sitio queramos o no.
But Locke's going into that thing whether you like it or not.
Oiga, amigo, ¿se va a bajar o qué?
Hey, buddy, you're getting out or what?
Así es como creo que va a bajar.
Here's how I think it's going to go down.
Es un reloj que te dice cuando te va a bajar la regla.
It's a clock that tells you when your period's coming.
Bueno no se te va a bajar, cariño.
Well it's not gonna go away, baby.
Word of the Day
to drizzle