Informal futureél/ella/ustedconjugation ofacabar.

acabar

Cuarta: ¿Cuándo va a acabar la Comisión sus estudios sobre la posibilidad de suspender en el futuro los beneficios comerciales del Sistema de Preferencias Generalizadas para Birmania?
Four, when will the Commission complete its inquiries into the possible future suspension of the GSP trade preference benefits for Burma?
¿A qué hora el mundo va a acabar?
What time is the world going to end?
¿Dónde cree que va a acabar con su tan cacareada competencia?
Where do you think that will land you with your much-vaunted competition?
Esto no va a acabar bien.
This is not going to end well.
Esto no va a acabar bien.
It's not going to end well.
Esto no va a acabar nunca.
This is never going to end.
¿Dónde va a acabar todo esto?
Where is this going to end?
El ejercicio va a acabar pronto.
The exercise will soon be over.
¿Cuándo va a acabar esto?
When is this going to end?
¿Cuándo va a acabar esto?
When is all this going to end?
¿Cuándo va a acabar por fin con el reglamento sobre el mantenimiento de secretos?
When is the veil of secrecy finally going to be lifted?
Primero, la propuesta "cielo único", evidentemente, no va a acabar con todos los retrasos.
Firstly, the 'Single Sky' proposal is clearly not going to put an end to all delays.
Pero la negativa a la adhesión de Bulgaria y Rumanía no va a acabar con estos problemas.
However, these problems will not be resolved by not admitting Bulgaria and Romania.
Si la producción del algodón continúa disminuyendo a todos los niveles, la UE va a acabar siendo deficitaria en todo.
If cotton production continues to decline at all levels, the EU is going to be deficient in everything.
La segunda está relacionada con la Agenda 2000. Está claro que es un tema que no va a acabar.
My second point concerns Agenda 2000, which is certainly an issue which is not going to go away.
Esta Europa está funcionamiento de una forma cada vez menos democrática y antidemocrática, y al final todo va a acabar muy mal.
This Europe is operating in an increasingly undemocratic and antidemocratic way, and it will all end very badly.
Se trata de alguien con cuya vida se va a acabar y se le deniega el derecho a presentar nuevas pruebas y a tener un juicio justo.
This is someone whose life is going to be terminated and his right both to produce new evidence and a fair trial has been denied.
Además, hay que recordar que, si se inicia un camino de concesiones, nunca se sabe donde se va a acabar y nosotros necesitamos actuar responsablemente.
Furthermore, we should remember that if we go along the route of concessions we will never know where we will end up and we must act responsibly.
Y si se obliga ahora a las empresas a que tomen medidas preventivas al respecto, esto significa que se va a acabar con este problema, si todo va bien.
And if companies are now obliged to take preventive measures, that simply means that this problem, if things go well, will be banished.
Señor Presidente, quisiera agradecer al Presidente en ejercicio su respuesta. Me agrada saber que la labor sigue su curso y que, en realidad, va a acabar pronto.
Mr President, I want to thank the President-in-Office for his reply and I am pleased that work is under way and in fact, near finalisation.
Word of the Day
cliff