usurpar
En algún momento, el burgués usurpa la posición del aristócrata. | Eventually, the bourgeois usurps the position of the aristocrat. |
Él se opone al placer que usurpa su lugar en nuestras vidas. | He is opposed to pleasure usurping His place in our lives. |
Este mandato de las Naciones Unidas usurpa la autoridad paternal. | This UN mandate usurps parental authority. |
Debes pelear contra cualquiera que la usurpa. | You must fight anyone who encroaches upon it. |
Edward y Richard toman represalias, y Edward usurpa el trono para convertirse en Eduardo IV. | Edward and Richard retaliate, and Edward usurps the throne to become Edward IV. |
Horatio fue dejado para contar la historia mientras que el rey de Noruega usurpa Dinamarca. | Horatio was left to tell the story while the King of Norway usurps Denmark. |
Tema clásico no usurpa su nombre, porque aquí todo es muy clásico, sin ser peyorativo. | Classic theme does not usurp its name because everything here is very classic, without being pejorative. |
Sería una irresponsabilidad alimentar a un gobierno ilegítimo que usurpa funciones que no le corresponden. | It would be an irresponsibility to feed an illegitimate government which usurps functions not within its purview. |
Si el comité ejecutivo usurpa los poderes legislativo y judicial, entonces estamos en el camino hacia la dictadura. | If the executive committee usurps legislative and judicial powers, then we are on the road to dictatorship. |
¿Cómo llamar al que se aprovecha de la desdicha del rey y le usurpa el poder? | What do you call a man who takes advantage of a king's misfortune to seize his power? |
En primer lugar, cuando el príncipe deja de administrar el estado según las leyes y usurpa el poder soberano. | First, when the prince ceases to administer the State in accordance with the laws, and usurps the Sovereign power. |
Esta persona sin duda desconoce que a medida que el gobierno usurpa más y más poder, libertad, la seguridad disminuye en proporción directa. | This person does not realize that as the government usurps more and more power; liberty, freedom, and safety decrease in direct proportion. |
No es competencia del legislador de la Unión Europea establecer estos reglamentos en cuestión, por lo que usurpa gravemente la autodeterminación de los Estados miembros. | It is not within the remit of the EU legislator to lay down the regulations in question, thereby seriously encroaching on the self-determination of the Member States. |
Para ello, una vez más, usurpa las funciones de la Asamblea General, único órgano cuya composición universal y método democrático podría dar legitimidad a decisiones de tanto alcance. | To achieve that, it usurps once again the functions of the General Assembly, the only body whose universal composition and democratic method could legitimize such far-reaching decisions. |
¡Pero si la Unión usurpa los derechos de esa misma persona, el acceso a la justicia puede ser imposible, ya que ocurre que la Unión no tiene personalidad jurídica! | But if the Union encroaches on your rights, access to a court may be closed because the Union happens to have no legal personality! |
Las iniciativas del Secretario General no contribuyen en modo alguno a solucionar esta cuestión si el Secretario General usurpa las facultades reservadas exclusivamente a los Estados Miembros. | The actions of the Secretary-General do not in any way help this matter when the Secretary-General usurps the powers that are exclusively reserved for Member States. |
Ello usurpa el papel del Foro, no integra plenamente la comunidad de Facebook con nuestros propios recursos y aumenta la carga de trabajo del equipo de Facebook. | To do so usurps the role of the Forum, does not fully integrate the Facebook community with our on-property resources, and increases the workload of the Facebook team. |
Para ello, una vez más, usurpa las funciones de la Asamblea General, único órgano cuya composición universal y método democrático podría dar legitimidad a decisiones de tanto alcance. | In doing so, the Council is again usurping the duties of the General Assembly, the only body whose universal composition and democratic practice could give legitimacy to such far-reaching decisions. |
Y cuando la gente ya no puede distinguir entre lo que es verdad y lo que es ficción (irreal), entonces la realidad se usurpa y el mundo de fantasía toma el relevo. | And when the people can no longer distinguish between what is truth and what is fiction (make-believe), then reality gets usurped and the fantasy world takes over. |
En primer lugar usurpa, de forma abusiva, las prerrogativas del Parlamento belga, que es el único competente para evaluar la responsabilidad política de un miembro del Gobierno belga. | First of all, it abusively encroaches on the prerogatives of the Belgian Parliament which alone has the power to assess the political responsibility of a member of the Belgian Government. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
