ustedes mismas

O tú y la víctima tienen que hacerlo ustedes mismas.
Or, you and the victim have to do it yourself.
Pero van a tener que decidir por ustedes mismas.
But You're gonna have to decide for yourselves.
Quieren hacer esto por ustedes mismas, genial.
You want to do this thing by yourselves, cool.
No solo para ustedes mismas, sino para su generación y las generaciones venideras.
Not just for yourselves, but for your generation and generations to come.
Digamos que últimamente no han sido ustedes mismas.
Let's just say that, you haven't been yourself lately.
Ahora pueden ir a pasar el rato por ustedes mismas.
Now you can go hang yourselves.
Juntas deciden documentar ustedes mismas esta prueba.
Together you decide to document this evidence yourselves.
Entender que esta batalla se da en los hombres y en ustedes mismas.
Understand this struggle in men and in yourselves.
Deberian avergonzarse de ustedes mismas.
You ought to be ashamed of yourselves.
Se olvidan que las conozco mejor de lo que se conocen a ustedes mismas.
You forget I know you better than you know yourselves.
Pero pueden ser mucho más y con la libertad para finalmente ser ustedes mismas.
But you can be so much more, and with the freedom to just finally be yourself.
Siempre encontrar un compromiso racional tanto en la relación con su personal como con ustedes mismas; 4.
Always find a rational compromise both in relation to your staff and yourself; 4.
Porque no son honestas con ustedes mismas?
Why don't you be true to yourself?
Quizá cuando sean mayores y lo hagan por ustedes mismas, o por motivos profesionales.
Maybe when you're older, and you're doing it for yourself, or there's a sound professional reason for it.
Libérense ustedes mismas con el poder del Espíritu Santo y dejen que el Espíritu de la Verdad hable a través de ustedes.
Liberate yourselves with the power of the Holy Spirit and let the Spirit of Truth speak through you.
Cuando los frutos del espíritu se manifiesten en ustedes, entonces obtendrás el respeto y la autoridad debido a ustedes mismas.
When the fruits of the spirit are made manifest in you, then will you earn the respect and authority due to you.
Solo una lo conseguirá, pero les prometo que cada una de ustedes... aprenderá algo sobre ustedes mismas y sobre el arte.
Not all of you will make it, but I promise, each of you will have learned something about themselves and their craft.
Y en la segunda semana no quiero ni señalarlo, espero que lo sepan y lo hagan ustedes mismas.
And by week two, I don't even want to be pointing, I shall expect you to know and to have done it yourself already.
Sé que es difícil y puede sentirse un poco extraño al principio, pero recuérdense a ustedes mismas todos los días que valen la pena y son importantes.
I know it is difficult and it may feel a bit strange in the beginning, but remind yourself every day that you are worthy and important.
"Sobre todo, sean ustedes mismas", les digo una y otra vez a mis hijas cuando veo lo que les obsesiona la moda.
"Above all, be yourselves," I keep telling my daughters when I see how they obsess about fashion.
Word of the Day
to frighten