Ahora lo estoy urgiendo a considerar las consecuencias de eso. | Now I would urge you to consider the consequences of that. |
El argumento nos está urgiendo a un compromiso fuerte de generosidad y entrega. | This argument impels us urgently to a strong commitment of generosity and devotion. |
Don Adan se mantuvo constantemente estoico, animo a todos, urgiendo apoyar la unión. | Don Adan remained stoic, constantly cheering everybody on and urging support for the union. |
En mayo de 2000 el Cardenal Paul Shan SJ escribió al Presidente Shui-bian urgiendo su abolición. | In May 2000, Cardinal Paul Shan SJ wrote to President Chen Shui-bian urging abolition. |
Mientras tanto, la Hermana Lucía continuó urgiendo que la consagración pedida se hiciera exactamente como estaba especificado. | Meanwhile, Sr. Lucia kept urging that the requested consecration be done exactly as specified. |
Ha estado llamando, urgiendo, ordenando, implorando, presionando y animando, para que lo hagan. | He has been calling and urging, commanding, entreating, pressing and encouraging, to get them to take hold. |
Durante todo el día del 24 Lenin envió mensajes desde su refugio urgiendo al partido a pasar a la ofensiva. | Throughout the 24th Lenin sent messages from his hideout urging the party to the offensive. |
También continúo urgiendo al Congreso a tomar medidas para fortalecer las familias y hacer a Estados Unidos más acogedor. | I also continue to urge Congress to act to strengthen families and make America more welcoming. |
Mientras tanto, la Hermana Lucía continuó urgiendo que la consagración pedida se hiciera exactamente como estaba especificado. | Unsatisfactory Consecrations Meanwhile, Sister Lucia kept urging that the requested Consecration be done exactly as specified. |
Empezaron una campaña urgiendo al público a postear fotos de payasos con la cara de Najib en apoyo a Reza. | They started a campaign urging the public to post clown photos of Najib in support of Reza. |
Estamos urgiendo a los líderes del gobierno y a los constituyentes de la verdad que se muestren al frente en este tiempo. | We are strongly urging government leaders and constituents of truth to come forward at this time. |
Pero mientras Capriles y otros están llamando por paz y urgiendo cambios, las organizaciones estudiantiles dicen que ellos quieren que Maduro se vaya. | But while Capriles and others are calling for peace and urging changes, student organizers said they want Maduro gone. |
Y las demandas muy sentidas y profundamente arraigadas del pueblo egipcio para la libertad siguen urgiendo más que nunca una solución. | And the deeply felt and deeply rooted demands of the Egyptian people for freedom are as unmet as ever. |
ARENA estaba urgiendo al ejército salvadoreño a derrocar al gobierno de San Salvador y permitir a su candidato tomar la presidencia. | ARENA was urging the Salvadorian military to overthrow the government in San Salvador and enable its candidate to take over the presidency. |
Horrorizada por las condiciones que se vivían en el delta, pasó sus últimos días urgiendo al comité local del partido a que tomara acción. | Horrified by the conditions on the delta, she spent her last days rousing the local party committee to take action. |
Grupos poderosos ya están urgiendo los pasos que están tomando, para contrarrestar esas industrias desastrosas como la tala de árboles que conllevan a la deforestación. | Already powerful groups are urging that steps are taken, to counteract such disastrous industries as logging that is leading to de-forestation. |
Por otro lado, el Consejo de Ministros ha estado urgiendo y presionando, presentando una primera solicitud de urgencia y ahora una segunda. | In addition, the Council of Ministers has been urging us on and applying pressure by submitting a first, and now a second, request for urgent procedure. |
Clayton Williams testificó sobre el cierre temporal de pozos de petróleo, urgiendo al comité ser muy cuidadosos al requerir estos cierres. | Clayton Williams testified about the plugging of wells. Williams urged the committee to be very cautious about requiring these wells to be plugged. |
Inmediatamente después, vino un hombre con el pedido de copiar una carta llena de amenazas y también entregó pergamino urgiendo que el trabajo fuera terminado rápidamente. | Immediately after, a man came with the request to copy a letter full of threats and also gave a parchment urging that the work be finished quickly. |
Puedo asegurarles a todos que seguiré urgiendo a los gobiernos a esos efectos durante el resto del año y a lo largo de 2004. | I can assure all of you that I will continue to press governments on this point for the remainder of this year and throughout 2004. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.