Ambos están patrocinados y urgidos por nuestras Constituciones. | Both are supported and encourged by our Constitutions. |
Somos urgidos para hablar unánimemente en estos asuntos (1 Cor. 1:10). | We are urged to speak with one mind on these issues (1 Cor. 1:10). |
Nosotros, como Parlamento Europeo, estamos urgidos a coutilizar estos instrumentos. | We are called upon as the European Parliament to make use of these instruments too. |
Una de las primeras cosas que son urgidos a hacer es reconocer que fueron perdonados. | One of the first things they are urged to do is recognize that they are forgiven. |
Otro de los costos es que vuelve a los gobiernos todavía más urgidos de nuevos proyectos extractivistas. | Another cost is that it makes governments even more desperate for new extractionist projects. |
Hoy los padres están más urgidos de tiempo que cualquier otra generación de padres —y están constantemente conectados. | Parents today are more pressed for time than any other generation of parents—and constantly connected. |
Miles de trabajadores que sufren lesiones o enfermedades de trabajo son atendidos superficialmente y urgidos a regresar cuanto antes a trabajar. | Thousands of workers with injuries or work-related illnesses are given cursory treatment and pressured to return to the line. |
Los creyentes del Nuevo Testamento eran constantemente urgidos a purificarse, a abstenerse de pecado, a evitar la tentación y los placeres sensuales. | The New Testament believers were constantly urged to purify themselves, to abstain from sin and to avoid temptation and sensual pleasures. |
Los canadienses fueron urgidos el sábado a unirse a una acción mundial para conmemorar el evento anual conocido como La Hora de la Tierra. | Canadians were urged on Saturday to join a worldwide action marking the annual environmental event known as Earth Hour. |
Si está siguiendo este tema, ya sabe que los proveedores están urgidos por satisfacer la demanda creciente de pajitas de papel. | If you follow this trend, you know there is an urgency with suppliers to meet increased demand for paper straws. |
Salvo las contadísimas excepciones de aquellos que, menos urgidos por el oficio que los anteriores, buscaron compenetrarse con los nuevos estilos. | There were a few notable exceptions, who, freed from the craft itself, sought to understand the new styles. |
Las personas que viajan desde el interior del país son los más urgidos de aceptar la propuesta de los singulares vendedores. | People coming to Havana from the provinces are the most likely to pay rather than wait. |
Ellos han manifestado un interés y aparentemente están urgidos de los cambios, pero los cambios deben conciliarse en nuestros países. | They have demonstrated an interest and although the changes they would like to see are apparently urgent, they must be reconciled in our countries. |
Es por este proceso por el que todos ustedes son urgidos a adentrarse plenamente a su Luz como habitantes de su preciosa Tierra. | It is in this process that you are all being urged to step into your Light fully as inhabitants of your precious earth. |
Nosotros estamos más urgidos, pero importantes problemas se han resuelto en este período desde la Cumbre de Oporto hasta la de La Habana. | We are more time-pressed but we realize that major problems have been solved from the Oporto summit until this one in Havana. |
Estamos urgidos de construir sistemas educativos que nos ayuden a cerrar la brecha de ingresos entre los que más tienen y los que menos. | We urgently need to build educational systems that will help us close the income gap between those who have most and those who have less. |
Reinvocamos a Sandino por necesidad, urgidos de pistas para mejor ubicarnos ante la oleada neoliberal y la crisis en las izquierdas. | We invoke Sandino out of the necessity to find ways to better position ourselves in the face of the neoliberal onslaught and the crisis on the left. |
Otros espacios son cubiertos por semilleros y algunos grandes repositorios urgidos de reparación, donde Torres produce 20 toneladas de fertilizante ecológico a partir del humus de lombriz. | Other portions are covered with seedbeds and garden beds badly in need of repair where Torres produces 20 tons of ecological fertiliser from worm castings. |
Nos sentimos urgidos a ofreceros procesos de crecimiento personal para disfrutar de comunidades educativas que conocen y asumen la identidad lasaliana y se comprometen con ella. | We want to support your personal growth so as to create educational communities that understand, assume and commit to the Lasallian identity. |
Ahora el tiempo es tan corto que estamos viendo iniciar completamente nuestra misión dentro del próximo mes, ya que estamos siendo urgidos en comenzar tan pronto como sea posible. | Now time is so short we will be looking to fully start our mission within the next month, as we are being urged to commence as soon as possible. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.