Presentellos/ellas/ustedesconjugation ofurgir.
Nos urgen confianza, apertura y aceptación a los otros.
We urgently need trust, openness and acceptance of others.
Los periodistas tailandeses urgen al gobierno a reconsiderar el proyecto de ley.
Thai journalists are urging the government to reconsider the bill.
Otros en Bangkok, Phnom Penh y en Ginebra nos urgen a actuar.
Others in Bangkok, Phnom Penh and Geneva are urging us on.
Los teólogos reformados a menudo nos urgen a volver a la Reforma.
Reformed theologians often urge us to go back to the Reformation.
Pero, por supuesto, urgen que uses la vacuna, de todas maneras.
But of course, they urge you to take the vaccine anyway.
Para este importante proyecto, urgen su participación y aportes.
This important project needs your involvement and participation.
Se trata de personas abatidas que nos urgen a actuar.
These people are overwhelmed and are calling on us to act.
En Cuba existen mecanismos de democracia participativa que hoy urgen de renovación.
There are mechanisms of participatory democracy in Cuba today that urgently need to be renovated.
Urge más análisis, pero también urgen más acciones.
There is an urgent need for both more analysis and more action.
Los tiempos nos urgen.
The times we live urge us.
También urgen fondos para sufragar los gastos legales a fin de combatir el juramento de lealtad.
Funds are also urgently needed for legal costs to combat the loyalty oath.
Googi, a decir la verdad, si te urgen los 50 mil, puedo esperar.
Googi, tell you the truth, if you need the 50 G's bad, I can wait.
Ya urgen las vacaciones de cada año con la familia: el sol, la arena, hacer surfing.
You look forward to your family vacation all year: the sun, sand, surf.
Estamos luchando para crear eso, y por eso nos urgen estos fondos.
That's what we're fighting to bring into being and what we need these funds for.
Los conocimientos y la conciencia del siglo 21 urgen que tomemos aun más en cuenta esta sabiduría.
In 21st century knowledge and conscience, we must take into account this wisdom.
En este momento, esta semana, urgen tareas que tiene que emprender el movimiento para la revolución.
Right now, this week, there are urgent tasks the movement for revolution must take up.
Al mismo tiempo, las organizaciones urgen a la Cámara de Diputados su aprobación en la presente legislatura.
At the same time, organizations are urging the Chamber for its approval in the current legislature.
En sus informes nos urgen, señores Ponentes, para que logremos mejores resultados y para estar más vigilantes.
In their reports, the rapporteurs urge us to be even more effective and vigilant.
Otros dolores vendrán y el caos aún será peor; sois agentes de las transformaciones que urgen en esta hora.
Other pains and chaos stronger come; however, you are agents of urgent transformations on that hour.
Asimismo, nuestras organizaciones urgen al Consejo de Derechos Humanos, actualmente en sesión, a condenar las declaraciones del presidente Jammeh.
Additionally, our organisations urge the Human Rights Council, currently in session, to condemn the statements made by President Jammeh.
Word of the Day
reddish