empleado

Popularity
7,000+ learners.
El resultado son unos empleados motivados y leales que saben que nuestro objetivo es la orientación hacia el cliente.
This results in motivated and loyal employees who know that we aim for customer satisfaction.
Con muy mucho ejército sobre la obligación activa militar tener ser unos empleados, que eran llamados también.
With so many troops on active military duty, you may have employees who have been called up also.
Para ello es importante tener unos empleados comprometidos, y eso solo es posible si éstos son felices.
For that it is key to have a committed staff, and you can only have them, if they are happy.
Ello se traduce en una mayor satisfacción del cliente, unos empleados más contentos y eficientes y una mayor rentabilidad de la inversión.
The result is greater customer satisfaction, happier, more efficient employees and higher return on investment.
Se completó finalmente el índice que comenzaron unos empleados de la Fundación Urantia en los años 60 y se publicó en urantia.org.
An index, started in the 1960s by Urantia Foundation employees, was finally completed and published at urantia.org.
Conseguir una productividad y rendimiento de clase internacional depende de seleccionar unos empleados que tengan habilidades técnicas, colaborativas y de resolución de problemas.
Achieving world-class productivity and performance depends on selecting employees with technical, problem-solving and collaborative skills.
Si unos empleados de mantenimiento tienen que acceder a 20 platos, este sistema de apertura rápida permite completar la inspección en una hora.
If service employees need to access 20 trays, this quick-opening system allows inspection to be completed within 1 hour.
Pero el sistema que hoy se quiere difundir hace fácilmente de ellos unos empleados de las estructuras del partido.
The system that is to be expanded today, however, all too easily turns these Members into employees of the party structures.
Es evidente que unos empleados motivados y comprometidos con la estrategia del Grupo son la clave para la consecución de sus objetivos.
It is evident that employees who are motivated and committed to the strategy of the Group are vital to the achievement of common objectives.
He visto un reportaje sobre unos empleados que vivían en Rumania, que trabajaban a distancia para una empresa francesa, a un tercio de nuestros salarios.
I saw a documentary on employees living in Romania, working remotely for a French company, with a third of our wages.
Sin unos empleados públicos cualificados, tanto en la Administración central como a nivel local, es imposible que la población pueda acceder a unos servicios públicos de calidad.
Without skilled public employees at both state and local government levels, the Norwegian population will not have access to quality public services.
A través del esfuerzo de todos los empleados y sus superiores, Abengoa Bioenergy US está consiguiendo unos entornos de trabajo más seguros y saludables y unos empleados satisfechos.
Through the efforts of all employees and their leaders, ABUS is realizing a healthier and safer work environment and a satisfied workforce.
Si tenéis unos empleados, Ud que da a las declaraciones fiscales de la nómina, de que exige la ley ¿Ud y el pagamento de sus impuestos del empleo?
If you have employees, are you filing the payroll tax returns the law requires of you and paying your employment taxes?
Si miramos dentro de las compañías, nos encontramos también unos empleados que han cambiado sus necesidades, retener el talento pasa por políticas innovadoras, flexibles y con esquemas de compensación diferentes.
If we look inside the companies, we will also find employers who changed their requirements, retaining talent passes through politics that are innovative, flexible and which have different compensation schemes.
Puesto que la prestación de servicios públicos suele necesitar mucho personal, el buen funcionamiento del sector público requiere unos empleados cualificados, preparados y motivados.
As the delivery of public services tends to be highly labour-intensive, a qualified, skilled and motivated public sector staff is the foundation upon which a solidly performing public sector is based.
Por ejemplo, existen muchos beneficios de contar con una evaluación de riesgos en el lugar de trabajo, como una productividad óptima, unos empleados más felices, unos empleados más cualificados, ahorros financieros y una imagen positiva.
For example, there are many benefits of a risk assessment in the workplace, such as optimal productivity, happier employees, more qualified employees, financial savings, and positive image.
La fabricación es optimizada por unos empleados cualificados, un almacén de materiales bien surtido, la fabricación de herramientas propia, así como el aseguramiento de la calidad organizado según los últimos avances conforme a DIN EN ISO 9001: 2008.
The manufacturing process is optimised by skilled employees, a well-stocked store of materials, our own tool-making facility and a state-of-the-art quality-assurance system in compliance with DIN EN ISO 9001: 2008.
Unas jerarquías horizontales y unos empleados altamente comprometidos crean un ambiente de trabajo eficiente y agradable y constituyen la base de la mejora continua y de nuevas ideas, además de una cualificación alta, la experiencia, los conocimientos y la creatividad.
Flat hierarchies and highly committed employees provide an efficient and pleasant working atmosphere and are the foundation for continuous improvement and new ideas, in addition to high qualification, experience, expertise and creativity.
De ahí que también los intereses de los empleados se hallen en el centro de la política de empresa, puesto que solo unos empleados satisfechos y motivados están en disposición de cumplir las expectativas que se les plantean y alcanzar así los objetivos fijados.
Thus, the employees' interests are central in our company policy, because only content and motivated employees are able to reach their targets and to fulfill the set expecations.
Es decir, que logramos productos más baratos infringiendo las normas salariales y sobre jornada laboral de la UE, con unos empleados que, sin duda, a menudo trabajan en unas condiciones que ningún inspector de trabajo de la UE admitiría.
So we have cheaper products by breaking EU rules for wages and for the hours worked by employees who, I have no doubt, are often working in circumstances which an EU health and safety inspector would shut down.
Word of the Day
sunny