chico

Veo que han sido unos chicos malos por la noche.
I see that you have been bad children in the night.
Me metí en una pelea con unos chicos mayores.
Got in a scrap with a few older boys.
Allí, dijo que había unos chicos por ahí.
Over there, said there were guys out there.
Pero el infernal más débil coloca trampas dimensionales para atrapar a unos chicos.
But the weakest infernal sets dimensional shift traps to pick on boys.
Sois unos chicos muy especiales, y os merecéis una buena novia.
I mean, you're really special guys, and you deserve a really great girlfriend.
No sé, tal vez sea demasiado para unos chicos buenos de los suburbios.
I don't know, it might be too much for some nice boys from the suburbs.
Ellos ya no son unos chicos buenos.
They are not good boys anymore.
Y hay unos chicos saltarines.
And there are the jumpy boys.
Hay unos chicos afuera, creo que te están buscando.
There are guys out there for you.
Oh, ellos son, son unos chicos agradables.
Oh, it wasn't them, they're nice boys.
Volveré en unos chicos seg.
I'll be back in a sec guys.
Ahí vienen unos chicos. Está bien.
There's some cute boys. Oh, okay.
No somos unos chicos buenos.
We aren't nice boys.
Eran unos chicos coreanos, que probablemente estaban tomando la primera clase de yoga de su vida.
They were a few Korean guys, who probably were taking the first class of yoga in your life.
Es posible que no hayan escuchado de 8-4, son unos chicos y mujeres muy trabajadores que tradujeron Petz Hamsterz Bunch a inglés.
You may not have heard of 8-4, but they're the hard-working boys and women who translated Petz Hamsterz Bunch into English.
Al canal Hjälmare, que por cierto es el canal más antiguo, ya construidos 1639, de pie a unos chicos jóvenes y pescado.
At Hjälmare channel, which by the way is the oldest channel, already built 1639, standing a few young boys and fished.
En el 2008, unos chicos que viven en el valle cuentan la historia del trágico final de estas estatuas, que fueron destruidas por los talibanes en 2001.
In 2008 children living in the valley tell the story of the tragic fate of these statues, which were destroyed by Taliban in 2001.
Montó los más de 9 kilos del hardware que traía consigo y rastreó la señal hasta un gimnasio de una escuela secundaria, en el cual unos chicos hacían volar sus drones.
Gostomelsky mounted the 20 pounds of hardware on his back and tracked the signal to a high school gym, inside of which kids were flying drones.
En 1967, unos chicos norteamericanos y argentinos grabaron un álbum mágico que ha permanecido oculto durante muchos años debido a su extrema rareza.
In 1967, a bunch of US and Argentinean kids recorded a magical album which has remained unknown for many years due to its extreme rarity, with less than a handful known copies to exist.
El espantoso caso reciente de una adolescente que fue enterrada viva por hablar con unos chicos, simplemente da argumentos a aquellos que dicen que no hay lugar para Turquía en la Unión Europea.
The recent horrifying case of a teenage girl buried alive for talking to boys simply gives ammunition to those who say that Turkey has no place in the European Union.
Word of the Day
hook