camino

A veces es soñando que encuentro unos caminos que convergen.
Sometimes, in a dream, I find paths that converge.
El pequeño chalet herramienta de jardín, de dos plantas, garaje alta coche puede acomodar, y unos caminos separados fueron construidos.
The small garden tool chalet, two-storey high car garage can accommodate, and a separate driveways were built.
Cruce y también culminación de unos caminos que maduran territorios explorados años atrás y que anticipan nuevas vías inexploradas.
A crossroads and also a culmination of roads that bring to maturity ground explored years ago, and which anticipate new, unexplored paths.
Sabemos que se pueden seguir otros caminos, unos caminos que llevan a la solidaridad, a la justicia y a una sociedad para todos nuestros ciudadanos.
We know that there are other paths to follow, paths that lead to solidarity and justice and a society for all our citizens.
Es posible que el trabajo vaya por unos caminos incorrectos, y ojalá que lo reconozcamos a tiempo como para corregir el rumbo y aprender de esos errores.
The work may go down some wrong paths, and you can hopefully recognize that soon enough and correct course and learn from those mistakes.
Pueden ser unos caminos totalmente al azar, creado por el exceso de carga eléctrica, la OMS clasifica para alejarse de allí, más o menos al azar, y son a menudo muy tortuoso.
They may be a totally random paths, created by excess of electric charge, who tried to get away from there, more or less randomly, and are often very tortuous.
Me contó la historia una amiga en San Fernando y me encantó, porque a mí me han llegado un poco las cosas por destino, mi historia es un poco rara, con unos caminos muy especiales y curiosos.
A friend told me the story in San Fernando and I loved it, because I have come by some things by destiny, my story is a little strange, with some very special and curious roads.
Hay unos caminos bonitos por aquí si te gusta hacer trekking.
There are some beautiful trails around here if you like trekking.
La única cosa que no gusta son unos caminos malos y las aceras.
The only thing that was not pleasant are bad roads and sidewalks.
Como todos sabemos, la evolución ha ido por unos caminos muy distintos.
As everyone knows, events took a very different turn.
Las fotos antiguas nos presentan unos caminos frente al mar transitados por pescadores, vigilantes o contrabandistas.
The old photos show us some paths in front of the sea crossed by fishermen, guards or smugglers.
Fuimos con él en su camioneta; salimos del pueblo por unos caminos de tierra llenos de baches.
I went with him in his truck, out of town, onto dirt and bumpy roads.
Más abajo, recorren unos caminos estrechos por la selva para llegar a los campos, y después a Antigua.
Lower down, they ripped down narrow paths in the jungle to get to fields and back to Antigua.
Se puede tranquilamente pasear por las líneas pequeñas, y los aficionados ekstrima pueden probar unos caminos más sofisticados.
It is possible to ride quietly on small routes, and fans of extreme sports can try more fancy roads.
La creación de un comité sobre el empleo para lograr unas estrategias y unos caminos comunes es el planteamiento correcto.
The creation of a committee on employment to find joint strategies and solutions is at least a move in the right direction.
Más abajo, recorren unos caminos estrechos por la selva para llegar a los campos, y después a Antigua.
And they often were! Lower down, they ripped down narrow paths in the jungle to get to fields and back to Antigua.
Justo al norte del Tenryuji hay un pequeño bosque de árboles de bambú, atravesado por unos caminos que conducen a la Okochi Sanso Villa.
Just north of the Tenryuji there is a small forest of bamboo trees, crossed by some paths that lead to the Okochi Sanso Villa.
Se nos exhorta a que dejemos brillar nuestra luz de tal manera que nuestros semejantes se sientan guiados hacia unos caminos nuevos y divinos de vida realzada.
We are admonished to let our light so shine that our fellows will be guided into new and godly paths of enhanced living.
Las obras proyectadas incluyen 50 puentes de una longitud total de 2.720 pies, 23 embarcaderos, y unos caminos de hormigón de una longitud total de 266.500 pies.
The project works included (50) bridges of total length 2720 feet, (23) jetties, concrete footpaths of total length 266,500 feet.
Tanto la orilla norte como la orilla sur del Támesis tienen unos caminos peatonales muy interesantes, para que tengas una vista impresionante de la ciudad al otro lado del agua.
Both the north bank and the south bank of the Thames offer great pedestrian paths, so you have an amazing view of the city across the water.
Word of the Day
scar