uniformizar
- Examples
El capitalismo nos quiere uniformizar a todos para volvernos en simples consumidores. | Capitalism wants to make us all uniform so that we turn into mere consumers. |
Al principio, es preferible uniformizar la presentación de las secciones. | For the time being, it is advisable to ensure consistency in the presentation of the sections. |
Estos trabajos tienden a uniformizar las diferencias internas que deben atravesar un estudio riguroso. | These works have tended to uniformize the internal differences, which are worth a careful study. |
Subrayó que las estaciones ya cuentan con la tecnología para uniformizar las unidades de medida. | He stressed that the refueling stations already have the technology to standardize the measurement units. |
Es difícil imaginar qué complicados métodos se tendrían que aplicar para tratar de uniformizar las conciencias. | It is difficult to imagine what complicated methods would have to be applied to try to equalize consciousnesses. |
Es esencial generar energía de manera estable para uniformizar la producción de vapor y reducir las interrupciones en el proceso. | Stable energy generation is essential for consistent steam generation and minimizing process outages. |
Ampliar imagen Universol® destaca por su durabilidad y es adecuado para uniformizar ligeras irregularidades en la base del pavimento. | Image zoom Universol® stands out for its durability and is suitable for correcting slight irregularities in the paving substrate. |
Los códigos QR ayudan a uniformizar la posible distorsión y, por lo tanto, el resultado será mucho más preciso. | The QR codes help to even out the possible distortion and therefore the result will be very accurate. |
Por otra parte, nuestro dispositivo jurídico debe tomar en consideración a los Estados candidatos. Es necesario uniformizar las sanciones. | In addition, our legal mechanism must take into account the candidate countries and we must make penalties uniform. |
Ahora estamos procediendo a uniformizar las condiciones básicas y los procedimientos operativos para el envío de los asesores en derechos humanos. | We are now working on standardizing the basic conditions and operating procedures in place for such deployments. |
También sería de interés uniformizar y sistematizar las medidas relativas a las minas a escala nacional e internacional. | It would also be worth making mine action uniform and systematic at both the national and the international level. |
Todo el interior de los productos pasa por el proceso de pintura especial, para uniformizar los padrones de colores. | Every internal part of the products raisin for the process of special painting, to make uniform the patterns of colors. |
Creo que este documento ayuda a uniformizar, no solo a los Estados miembros de la UE, sino también a sus ciudadanos. | I believe that this document helps to unify not only the EU Member States but also the citizens. |
Realmente el condicionamiento fisiológico u osmótico trae beneficios para el establecimiento de las plántulas en el campo, por uniformizar la emergencia. | Actually, the physiological or osmotic conditioning brings benefits to the establishment of the seedlings in the field, by standardizing the emergence. |
Previo a las pruebas electroquímicas, la superficie de la lámina de titanio se pretrató de manera diferente para uniformizar los efectos del pulido mecánico. | Before testing, the titanium foil specimens were pretreated differently to homogenize the effect of mechanical polishing. |
A escala europea, en algunos casos deberíamos uniformizar el intercambio de información, adaptarlo a nuestras necesidades y hacerlo más eficiente. | At European level we should, in certain cases, standardise the exchange of information, adapt it to our needs and make it more efficient. |
Finalmente, el tabaco ya seco se somete a humedades y secado intermitentemente para uniformizar los colores del paño de la hoja. | Finally, the dried tobacco is subjected intermittently to moisture and drying in order to make the colors in the leaf tissue uniform. |
Es evidente que no es ni posible ni sano uniformizar los quince sistemas fiscales de los Estados miembros de la Unión. | Obviously it is neither possible nor would it be healthy to make the 15 tax systems of the Union's Member States uniform. |
Desgraciadamente, las instituciones internacionales y algunos Estados intentan uniformizar las soluciones en beneficio de un modelo de desarrollo que pretenden único e insoslayable. | Unfortunately the International Institutions and certain States are attempting to impose uniform solutions that benefit a unique, imposed development model. |
Por consiguiente, suscribimos la segunda recomendación del Parlamento, que tiende a uniformizar solo las normas que rigen los conflictos jurídicos y jurisdiccionales. | Accordingly, we subscribe to the second parliamentary recommendation, which is designed merely to standardise the rules governing conflicts of law and jurisdiction. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.