uniformar
- Examples
Ello es muy importante para uniformar los programas de estudios en el futuro. | This is very important for standardizing the curricula in the future. |
Estos innovadores diseños pretenden estabilizar y uniformar la calidad de la repostería. | These innovative designs aim to stabilize and uniform pastry quality. |
Orientaciones para uniformar nuestra forma escrita. | Guidelines to standardize our writing style. |
En Bonn, hubo algunos intentos de uniformar las agendas, pero tuvieron un éxito limitado. | In Bonn, there were some attempts to streamline the agendas, although with only limited success. |
Esto puede ayudar aún más a uniformar formas y contenidos e impedir errores tipográficos. | This would further help with standardizing forms and content, and help prevent typographic errors. |
Para uniformar el nivel de conocimiento de los empleados, Marsilli se dirigió a Qabiria. | In order to even out the employees' level of knowledge, Marsilli turned to Qabiria. |
El objeto de la propuesta es uniformar y optimizar la política energética comunitaria. | The intention of the proposal is to standardise and streamline the EU's energy policy. |
Esto ayudará a uniformar la calidad de capacitación y sostenerla por un período prolongado. | This will help in standardising the quality of training and in sustaining it for a long period. |
De este modo, podemos uniformar grandes empresas con amplios equipos de personal. | In this way, we can outfit large companies with large workforces or very large teams. |
Oxid'o 20 Vol para tonalizar y al mismo tiempo uniformar, gracias a la ligera aclaración. | Oxid'o 20 Vol to tone and at the same time uniform due to slight lightening. |
Si necesario utilizar el rodillo de púas para uniformar la superficie y facilitar la eliminación de burbujas. | If necessary use the barbed roller to even the surface and facilitate the removal of bubbles. |
Ideal para todo tipo de pieles que deseen uniformar el tono de la piel o minimizar manchas. | Recommended for all skin types that wishes to unify skin tone or minimise blemishes. |
También, se reserva el derecho de uniformar el manuscrito de acuerdo al estilo de la revista. | It also has the right to standardize the manuscript according to the journal's style. |
Será necesario uniformar las tabulaciones para convertir correctamente el texto en una tabla. | You will need to make the tab characters consistent before you convert the text to a table. |
Formulando una imagen propia se quiere crear una base para uniformar las declaraciones universales. | The self-image is to provide a base of globally uniform statements for use in public. |
Existe la necesidad de uniformar las configuraciones del equipo informático para reducir los gastos y lograr la interoperabilidad. | There is a need to standardize hardware configurations in order to reduce cost and achieve interoperability. |
Adopta decisiones para uniformar las prácticas electorales; | Takes decisions for the unification of electoral practices; |
Las reformas están encaminadas a uniformar los criterios para presentar los informes, no su examen. | The purpose of the reforms was to standardize reporting requirements, not the consideration of reports. |
Y, en el Órgano de Apelación, uniformar el contenido y el formato de las comunicaciones y resoluciones ordinarias. | And, in the Appellate Body, standardizing the content and format of routine communications and rulings. |
También informó al Relator Especial de que la oficina del corregedor había propuesto uniformar todos los libros de registro. | He further informed the Special Rapporteur that the corregedo's office had proposed to standardize all registry books. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.