uniformar
- Examples
Industriales se encarga de brindar el servicio a su empresa uniformando a todos sus empleados pensando en diseño, calidad, seguridad y distincion. | Industry is responsible for providing service to your company standardizing all employees thinking in design, quality, safety and distinction. |
Tiene el objetivo de formar y mantener un arco de calor durante la fusión del electrodo, uniformando la soldadura a la superficie del metal. | The objective is to form and maintain a heat arch during the electrode melting cycle, standardizing the weld applied onto the metal surface. |
Se está uniformando la planificación de las adquisiciones mediante misiones en el terreno y se ha establecido una coordinación más estrecha con la División de Adquisiciones. | Procurement planning was being standardized through field missions, and closer coordination with the Procurement Division was being put in place. |
Los costos de la licitación se pueden reducir uniformando los procedimientos de subasta, en particular cuando el mismo tipo de concesión o licencia se subasta repetidas veces. | Bidding costs can be reduced by standardizing features of the auctions, particularly when the same sort of concession or licence is repeatedly auctioned. |
Industriales se encarga de brindar el servicio a su empresa uniformando a todos sus empleados pensando en diseño, calidad, seguridad y distincion. | Industry is responsible for providing service to your company standardizing all employees thinking in design, quality, safety and distinction. Multiofertas - ¿Qué estás buscando? |
Los residuos anuales de los cultivos (incluida la torta de alcaravea prensada) se pueden quemar a lo largo del año en las centrales eléctricas locales, uniformando el ciclo de los ingresos de producción. | Annual crop residues (including pressed seedcake) can be burned throughout the year in local electricity generation plants, thereby smoothing out the production income cycle. |
Fortalecer la capacidad en Belice de manejo de áreas protegidas, uniformando las prácticas de los guardaparques y aumentando las oportunidades de las comunidades (ubicadas en la zona de amortiguamiento) de servir como guardaparques profesionales. | Strengthen Belize's capacity for protected area management by standardizing ranger practices and increasing opportunities for protected area buffer communities to serve as professional rangers. |
Desarrollar acciones conducentes a mejorar y proteger la planta física educativa uniformando criterios de diseño, construcción y mantenimiento, generando nuevas y más seguras tecnologías que garanticen la integridad física de la población escolar en nuestro continente. | Improving and protecting the physical infrastructure of the education sector by standardizing design, construction and maintenance criteria and developing new technologies to guarantee the physical integrity of the education community in the Americas. |
La Sra. Walsh (Canadá) dice que el objeto de restricción sobre la cantidad de información suministrada en el aviso de inscripción es evitar la confusión, uniformando la información que los terceros necesitarán consultar para proteger sus intereses. | Ms. Walsh (Canada) said that the purpose of the restriction on the amount of information provided in the registered notice was to prevent confusion by standardizing the information that third parties would need to see in order to protect their interests. |
Eran gente seglar pero con votos religiosos secretos, actuaban y vestían como laicos pero progresivamente sus costumbres e incluso su vestimenta se fueron uniformando, algo parecido a lo que ocurre con los solteros y, sobre todo, las solteras de la Obra. | The brothers were laymen with private religious vows; they acted and dressed like laymen, but gradually their practices and even their attire become uniform, a process observable among unmarried men and especially unmarried women of the Work. |
La masa impone las formas y el comportamiento individual queda subordinado a los momentos de intimidad, los sueños y la familia en cierta medida, no completamente porque los aparatos de comunicación invaden impunemente los hogares seduciendo, convenciendo y uniformando el comportamiento de la gente poco resistente. | The mass imposes forms and the individual behavior is subordinated to moments of intimacy, dreams and family to certain extent, not entirely because communication devices invade with impunity homes, seducing, convincing and standardizing the behavior of little-resistant people. |
El enfoque armonizado de transferencias en efectivo está uniformando de hecho las modalidades de transacción financiera. | HACT is indeed harmonizing the modalities of financial transaction. |
Por consiguiente, del análisis de esos elementos en las tres secretarías se puede llegar a la firme conclusión de que se podría mejorar la eficiencia uniformando en mayor medida muchas de las funciones comunes, o todas ellas. | Accordingly, an analysis of these elements across the three secretariats strongly suggests that there are opportunities for improvements in efficiency achievable from closer alignment between many, if not all, of the common functions. |
Aunque el paisaje urbano de Saigón se está uniformando y convirtiendo en monótono bajo la influencia de la salvaje expansión urbana de los últimos años, nos propusimos que esta casa motivase a la gente para re-definir e incrementar la vegetación como carácter definitorio de la ciudad. | Although the Saigon townscape is getting uniformed and boring under the influence of the furious urban sprawl of recent years, we intended this house to inspire people to re-define and re-increase the greenery as the character of this city. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.