unidad ejecutora
Popularity
500+ learners.
- Examples
Con solo una contraparte o unidad ejecutora, y dada la polarización política existente a nivel local, muchos campesinos se autoexcluyen por considerar que las probabilidades de ser seleccionados son mínimas. | With only one local counterpart or agency in charge of distribution, many peasants simply exclude themselves before the fact, knowing that the likelihood of being selected is slim given the political polarization that exists at the local level. |
Además, se incluyeron otras actividades como la asistencia técnica con enfoque de género, la contratación de especialista en temas de género en la unidad ejecutora y la medición de indicadores de productos y resultados desagregados por género. | In addition, they included other activities such as technical assistance with a gender focus, contracting a gender specialist for the executive board, and measuring product indicators and results by gender. |
Es realizado anualmente por Bodegas de Argentina (Unidad Ejecutora de Turismo del Vino para COVIAR) y Megacine Audiovisuales. | It is conducted annually by Bodegas de Argentina (PEU Wine Tourism for COVIAR) and Audiovisual Megacine. |
El organismo responsable para la implementación del Programa será el Ministerio de Desarrollo Rural y Tierras (MDRyT), quien operará el Programa por medio de una Unidad Ejecutora y sus Unidades Operativas Locales. | The Bolivian Ministry of Rural Development and Land will implement the programme, through an executing agency and local operating units. |
El proyecto PRODEPINE es una unidad ejecutora del CODENPE. | The PRODEPINE project is an implementing unit of CODENPE. |
Los miembros de la unidad ejecutora apoyan la elaboración de conclusiones y recomendaciones de estos informes. | The members of the executing unit help prepare the conclusions and recommendations in these reports. |
Institución ejecutora: Subsecretaría de Políticas Sociales; unidad ejecutora PRANI; | Executing agencies: Under-Secretariat for Social Policies, PRANI executing unit; |
El proyecto PRODEPINE es una unidad ejecutora del Consejo de Desarrollo de las Nacionalidades y Pueblos del Ecuador (CODENPE). | PRODEPINE is an implementation unit for the Council for the Development of Ecuadorian Nationalities and Peoples (CODENPE). |
Constituir el mecanismo legal y financiero con la unidad ejecutora que se encargará de la administración y manejo del proyecto en el largo plazo. | Establish the legal-financial mechanism with the executing unit in charge of long-term project administration and management. |
Para este efecto se crea una unidad ejecutora integrada por un técnico y tres miembros de la comunidad que participan activamente en el proyecto. | An executing unit made up of a technician and three community members who participate actively in the project was created for this purpose. |
Se estableció una unidad ejecutora conformada por profesionales de ambos Ministerios que llevan adelante este programa (pediatras, enfermeras, agentes sanitarios, asistentes sociales). | The two ministries established an implementation unit made up of members of their own professional staff (paediatricians, nurses, health workers and social workers). |
La unidad ejecutora la designa la ADIRI Quitirrisí y orienta y sistematiza la información generada por el proyecto; utiliza para este fin los informes presentados por los técnicos. | The executing unit is designated by ADIRI Quitirrisi and it directs the project and organizes all the information generated; the technicians' reports are used for this purpose. |
Las formas de organización para la ejecución también evolucionaron desde una perspectiva de una unidad ejecutora relativamente autónoma a una ejecución integrada a una institución o un programa de servicio público. | The forms of organization for implementation have also evolved, from a relatively independent implementing unit to implementation that is integrated into a public service programme or institution. |
Cassab explicó que ya están firmados los cheques y solo es cuestión de horas para la unidad ejecutora del programa de conversión haga un primer pago a los talleres que forman parte de esta iniciativa. | Cassab explained that the checks are already signed and it's just a matter of hours for the executive authorities of the program to do a first payment to the workshops that are part of this initiative. |
Sin embargo, ésta no ha sido la única medida adoptada, ya que mediante un nuevo decreto de urgencia, el Cuerpo de Ingenieros del Ejército se convirtió en la unidad ejecutora de obras viales, como carreteras y puentes. | However, this is not the only measure taken; a new emergency decree has put the armed forces engineering corps in charge of implementing roadway projects such as highways and bridges. |
En estos el personal directivo, técnico y administrativo asignado a la unidad ejecutora no provino de cuadros permanentes de las instituciones públicas responsables de la ejecución, sino que fue contratado específicamente para el proyecto. | The managers and technical staff, as well as the administrative personnel assigned to the project's executing units, did not come from the permanent body of personnel working at the public institutions responsible for carrying out the project. |
Los porcentajes calculados con las cifras reportadas por la unidad ejecutora son 0,2% para acueductos; 1,1% para letrinas y 1,6% para alcantarillados (las dos últimas sobreestimadas respecto a lo que reportan los mismos beneficiarios). | The percentages calculated with the figures reported by the executing unit are 0.2% for water supply systems; 1.1% for latrines, and 1.6% for sewerage systems (the two latter categories are overestimated compared to the figures reported by the beneficiaries themselves). |
Entidades responsables de la ejecución: Ministerio de Planificación, Ministerio de Medio Ambiente y Agua, Ministerio de Desarrollo Productivo y Economía Plural, Ministerio de Desarrollo Rural y Tierras, unidad ejecutora de programas/proyectos, gobiernos municipales y gobiernos departamentales. | Entities responsible for implementation: Ministry of Planning, Ministry of Environment and Water, Ministry of Productive Development and Plural Economy, Ministry of Rural Development and Land, programme/project implementing units, municipal governments and regional governments. |
La normativa incluye tres aspectos principales: la creación de la unidad ejecutora, la prohibición del uso del gas licuado de petróleo (GLP) y la anotación de los cilindros que no están registrados en la Agencia Nacional de Hidrocarburos (ANH), para darles legalidad. | The legislation includes three main aspects: the creation of the executive unit, the prohibition of the use of liquefied petroleum gas (LPG) and the annotation of the cylinders which are not registered in the National Hydrocarbons Agency (ANH), to give them legal. |
El Banco en el Informe de Monitoreo de diciembre de 2008 reporta la rehabilitación y construcción de acueductos de agua potable para 3.289 viviendas, cifra muy superior a las 965 viviendas reportadas en la EDS 2008 y a las 1.576 que reportó la unidad ejecutora. | In its December 2008 monitoring report, the Bank refers to rehabilitation and construction of drinking water supply systems for 3,289 homes, compared to the 965 homes reported in the 2008 SDS and the 1,576 reported by the executing unit. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
