undestand

Popularity
500+ learners.
I`m new on ths forum, so I don`t undestand.
Soy nuevo en este foro, así que no se entienda.
I have a right to undestand, I want to understand.
Tengo el derecho de comprender, quiero comprender.
Love needs time and doesn't undestand rush.
El amor necesita tiempo, no entiende de prisas.
Now i undestand what is to have a friend like sister.
Tener una amiga como hermana debe ser lo más hermoso.
So, how are we to undestand Her words?
Entonces, ¿cómo hemos de entender sus palabras?
One thing that undestand is that the trimmer is provided with a relatively cheap price.
Una cosa que undestand es que el condensador de ajuste se proporciona con un precio relativamente barato.
Arthur, you don't seem to undestand. You don't hold all the cards in this situation.
Pero no tienes todas las cartas de ésta partida.
Click to see Mr. R.'s gardening tool cellar from outside and from inside, and the public cellar with its motto (For he who undestand, few words are necessary).
Haga clic aquí para ver la cueva de herramientas de jardín del Sr. R. desde fuera y desde dentro, y la bodega pública con su lema (A buen entendedor, pocas palabras bastan).
On the other hand, if someone does not undestand this chemical reactions, he/she shouldn't be into ozone layer discussions defending something he/she does not fully understand.
Por otro lado, si alguien no comprende estas reacciones químicas fundamentales, el/ella no debería discutir sobre asuntos de la capa de ozono, o defender algo que que no comprende a fondo.
To complete the informative task, 'Plaza Abierta' also offer a meticulous and interesting analysis of the different palos which develop the soleá compass, exploring tis history to undestand its origins.
Para completar la labor informativa, 'Plaza Abierta' también ofrece un análisis minucioso e interesante que bucea en los distintos palos flamencos que se desarrollan con el compás de soleá, desgranando su historia para comprender sus orígenes.
Yes, with the perspective given by almost two centuries and a half, we can observe and undestand Piranesi and realize that his work has stood the test of time, and is still modern.
Sí, con la perspectiva que dan casi dos siglos y medio, podemos observar y entender Piranesi y darnos cuenta de que su propuesta se ha incorporado perfectamente en el flujo de los tiempos, con la modernidad.
The policeman can't understand Spanish and I can't undestand English. I don't know what he's talking about.
El policía no entiende español y yo no entiendo inglés. No sé de qué habla.
I believe that I start to undestand them better.
Creo que empiezo a entenderlos mejor.
People distrust that which they do not undestand.
La gente desconfía de lo que no entiende.
We undestand the language of Power, we speak in batteries, AC and DC.
Entendemos el idioma la energía, hablamos sobre baterías, convertidores AC y DC.
I see but I don't undestand how.
Lo veo, pero no entiendo cómo.
As Manzi, a magnificent poet, confessed to me that he did not understand about milongas, I thought for myself: will he undestand mine?
Como Manzi, poeta magnífico, me confesó que no entendía de milongas, pensé en mi intimidad ¿entenderá la mía?
Others don't undestand me and therefore hurt me, many times inadvertently, for they do not feel as deeply as I do.
Los demás no me entienden y me lastiman, muchas veces sin darse cuenta, pues no sienten tan profundamente como yo.
Besides, she wondered if it might be Paolo, with whom she did not want to talk to, at least until she could better undestand the day before happenings.
Después, pensaba que se trataba de Paolo, con quien no quería conversar, al menos hasta que consiguiera entender los acontecimientos de la víspera.
Word of the Day
to boil