undervalue
We live in a world that undervalues women. | Vivimos en un mundo que minusvalora a las mujeres. |
Therefore, I can no longer work for a company that clearly undervalues the worth of its employees. | Ya no puedo trabajar para una empresa que subestima claramente el valor de los empleados. |
I would put it to Mr Spencer that he undervalues what has been achieved in the last year. | Quisiera decir al Sr. Spencer que subestima lo que se ha logrado en el último año. |
The International Year is an invitation to re-examine the ways in which society undervalues volunteering. | El Año Internacional constituye una invitación a volver a examinar las maneras en las que la sociedad subestima el voluntariado. |
The IPR system undervalues the importance of the public domain, thereby stifling innovation. | El sistema de derechos de propiedad intelectual subestima la importancia del dominio público y por eso se sofoca la innovación. |
We must also reverse the trend towards a simplistic results-based approach that undervalues building local capacity. | Además, debemos contrarrestar la tendencia hacia enfoques simplistas de obtención de resultados, que no valoran adecuadamente el fomento de la capacidad local. |
These women described finding themselves competing for recognition in a setting that often undervalues their individual insights and capabilities. | Estas mujeres se describieron a sí mismas como en una competencia por lograr reconocimiento en un ambiente que con frecuencia menosprecia sus ideas y capacidades a nivel individual. |
We have an inherited social stereotype, probably dating all the way back to the days of Plato and Aristotle, that undervalues manual work and over-esteems intellectual work. | Creo que tenemos una representación social heredada, probablemente desde Platón y Aristóteles, que desprecia el trabajo manual y sobrestima el trabajo intelectual. |
Experts agree that modern culture, with its emphasis on multi-tasking and control, typically undervalues the importance of patience, which is often perceived as wasted time. | Expertos están de acuerdo que la cultura moderna, con su énfasis en multi-tareas y control, normalmente sobrevalora la importancia de la paciencia, que con frecuencia se percibe como tiempo perdido. |
And their positive spirit, determination to succeed, and innate human decency make them powerful ambassadors for all people society routinely undervalues, generally ignores, or even shuns. | Y su espíritu positivo, determinación para tener éxito, y la decencia humana innata los convierte en poderosos embajadores de todas las personas la sociedad subestima sistemáticamente, generalmente ignora, o incluso huye. |
Any policy that disparages or undervalues local or regional inputs will result in social prejudice of scientific research activities that health professionals and nurses conduct. | Toda política que menosprecie o minusvalore las aportaciones locales o regionales redundará en el perjuicio social de la actividad investigadora y científica que hacen los profesionales de la salud y las enfermeras. |
Likewise as a union activist, I have fought hard for over 30 years to challenge a union culture that excludes and undervalues women and other under-represented groups. | Asimismo, como activista sindical he luchado duro durante más de 30 años para combatir una cultura sindical que excluye y subestima a las mujeres y a otros grupos que no tienen la representación suficiente. |
In fact each principle or aspect may be considered a Personality in so far as it undervalues Atma, i.e. throws its shadow over Atma, i.e. the One Eternal Existence. | De hecho cada principio o aspecto puede ser considerado una personalidad en la medida en que subestima Atma, es decir, arroja su sombra sobre el Atma, es decir, el Eterno Existencia. |
The same could be said of the current agricultural policy, which undervalues the Mediterranean countries, does not encourage sensible land occupation and does not foster sustainable ecology in the rural world. | Lo mismo podría decirse de la actual política agrícola, que infravalora a los países mediterráneos y no fomenta una ocupación racional del territorio ni la sostenibilidad ecológica del mundo rural. |
Meanwhile, the androcentric understanding and description of the world makes them invisible in many spheres of speculative and practical knowledge. Language hides or undervalues them and the messages aimed at them are ambiguous. | A la vez, la descripción y el conocimiento androcéntricos del mundo las hace invisibles en muchas esferas de los saberes especulativos y prácticos, el lenguaje las oculta o menosprecia y los mensajes dirigidos a ellas son ambiguos. |
Bees are valued in terms of the amount of honey and wax they produce but that undervalues them. | Las abejas son medidas por la miel y cera que suministran y esto es demasiado poco. |
Commissioner Wallström’s proposal to fund part of this cost by means of the rural development policy indicates that the Commission is not taking the Natura 2000 Network seriously or that it undervalues rural development, or both. | La propuesta de la Comisaria Wallström de financiar una parte de este coste mediante la política de desarrollo rural significa que la Comisión no se toma en serio la Red Natura 2000 o que desprecia el desarrollo rural, o las dos cosas a la vez. |
Luis is an insecure person who undervalues himself too often. | Luis es una persona insegura que se infravalora demasiado a menudo. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of undervalue in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.