undercroft

Popularity
500+ learners.
Hope to see everyone in the undercroft at 9:30.
Espero verlos a todos en la cripta en 9:30.
Master Percy has the lease of this undercroft to store his firewood.
El señor Percy tiene el arrendamiento de esta bodega para almacenar su leña.
It's not that oculus. It's an undercroft. It's a crypt.
Está bajo tierra, es una cripta.
You sleep in the back part of the undercroft, beneath the rear of the hall?
¿Usted duerme en la parte de atrás de la bóveda, bajo la parte trasera del salón?
That night Fawkes was discovered guarding the gunpowder in the undercroft beneath the House of Lords.
Sin embargo, esa noche Fawkes fue descubierto mientras vigilaba la pólvora en la cámara subterránea bajo la Cámara de los Lores.
Wander the grounds, or take a guided tour to the state apartments, medieval undercroft and the Chapel Royal.
Explora el terreno de la finca o haz un tour guiado por los apartamentos de estado, la cripta medieval y la Capilla Real.
Fawkes was sent out to investigate, and returned with the news that the tenant's widow was clearing out a nearby undercroft, directly beneath the House of Lords.
Fawkes fue enviado a investigar y regresó con la noticia de que la viuda del antiguo propietario de la vivienda estaba vaciando un sótano cercano, ubicado directamente bajo el Parlamento.
The plotters leased an undercroft beneath the House of Lords, and Fawkes was placed in charge of the gunpowder which they stockpiled there.
Los conspiradores alquilaron un sótano situado bajo la Cámara de los Lores en Londres y a Fawkes se le encargó la tarea de vigilar los barriles de pólvora que allí se colocaron.
Levitt Bernstein enclosed the service yard as an undercroft, allowing the external space above to form a new flexible terrace, with a shadow gap to minimize the impact on the historic building fabric.
Levitt Bernstein encerró el patio de servicio como una cubierta inferior, permitiendo que el espacio externo de arriba formara una nueva terraza flexible, con un espacio de sombra para minimizar el impacto en el tejido del edificio histórico.
To aid natural ventilation, air is drawn through the building via an undercroft and a building management system further reduces electricity use with advanced heating and lighting controls.
Para propiciar la ventilación natural, se canaliza aire a través del edificio a través de una cripta y un sistema de gestión de edificios potencia la reducción del consumo energético con un control avanzado de la calefacción y la iluminación.
It is uncertain when Fawkes returned to England, but he was back in London by late August 1605, when he and Wintour discovered that the gunpowder stored in the undercroft had decayed.
No se sabe con exactitud cuando regresó Guy Fawkes a Inglaterra, pero es seguro que se encontraba en Londres a finales de agosto de 1605, cuando él y Wintour descubrieron que la pólvora almacenada en el sótano se había deteriorado.
Churches such as the Basilica of Saint Sofia with the wonderful mosaic,Saint Dimitrios with the undercroft of the patron Saint,David the venerable,Nicholaos the orphan and the Monastery of Vlatadon proclaim the Byzantine nature of the city.
Iglesias como la Basvlica de Santa Sofia con el mosaico maravilloso, Santo Dimitrios con la cripta del Santo patrσn, David el venerable, Nicholaos el huιrfano y el Monasterio de Vlatadon proclaman la naturaleza Bizantina de la ciudad.
Other: Undercroft car parking for 2 cars.
Otro: cripta de aparcamiento para 2 coches.
Gather with great women in the Undercroft Lounge to further explore and share.
Reúnase con grandes mujeres en los sótanos Lounge para explorar más allá y compartir.
It's about Art and History, both inextricably linked at the Undercroft.
Se trata de arte y de historia, tanto inextricablemente ligado a los sótanos.
Gather with great women in the Undercroft Lounge to further explore and share.
Reúnase con grandes mujeres en la sala de estar Undercroft para seguir estudiando y compartir.
The State Apartments, Undercroft, Chapel Royal, Craft Shop, Heritage Centre and Restaurant are open to visitors.
Los apartamentos de Estado, la bodega, la tienda de artesanía y el restaurante están abiertos a los visitantes.
It's called the 'South Bank Undercroft Skatepark' and it sits under the belly of the upper walkways between the theatres complex and the Royal Festival Hall.
Se llama el 'South Bank Undercroft Skatepark' y que se encuentra bajo el vientre de las pasarelas superiores entre el complejo de salas de cine y el Royal Festival Hall.
A £multi-million redevelopment of the South Bank is waiting planning permission from Lambeth Council who run the borough of London the Undercroft sits in.
A £ varios millones de reurbanización de la ribera sur está a la espera del permiso del Consejo de Lambeth que dirige la ciudad de Londres se encuentra en los sótanos.
Both have joined forces with the skaters' campaign to have the Undercroft listed as a heritage site, something that would severely damage the redevelopment bid though not scupper it.
Ambos han unido sus fuerzas con los patinadores' campaña para que los sótanos catalogado como Patrimonio de la, algo que podría dañar seriamente la oferta de reurbanización aunque no echar por tierra lo.
Word of the Day
smell