under the

My family now lives and works under the same roof.
Mi familia ahora vive y trabaja bajo el mismo techo.
Currently under the operational control of EBSCO in Glendale, California.
Actualmente bajo el control operacional de EBSCO en Glendale, California.
Made in France and tested under the supervision of dermatologists.
Hecho en Francia y probado bajo la supervisión de dermatólogos.
This is evolution expressed under the metaphor of a shoe.
Esto es evolución expresada bajo la metáfora de un zapato.
Made in France and tested under the supervision of dermatologists.
Fabricado en Francia y probado bajo la supervisión de dermatólogos.
Yesterday she left two pairs of shoes under the chair.
Ayer ella dejó dos pares de zapatos bajo la silla.
His formulas are under the name of Blue Poppy Herbs.
Sus fórmulas están bajo el nombre de Blue Poppy Herbs.
Windows Vista Business is the next version under the microscope.
Windows Vista Business es la próxima versión bajo el microscopio.
Insuman Rapid is a solution for injection under the skin.
Insuman Rapid es una solución para inyección bajo la piel.
The Centurion was a man under the authority of Rome.
El Centurión era un hombre bajo la autoridad de Roma.
International institution that operates under the support of the OAS.
Institución internacional que opera bajo el apoyo de la OEA.
Looked nice under the trees, but too busy for us.
Parecía agradable bajo los árboles, pero demasiado ocupados para nosotros.
The two communities lived under the same roof until 1850.
Las dos comunidades vivieron bajo el mismo techo hasta 1850.
Hollywood is also completely under the spell of this craze.
Hollywood también está completamente bajo el hechizo de esta locura.
My dear sons live under the aegis of Universal Love.
Mis queridos hijos viven bajo la égida del Amor Universal.
The space under the staircase is used as a storage.
El espacio bajo la escalera se utiliza como un almacenamiento.
Everything under the sun and stars depends on the Balance.
Todo bajo el sol y las estrellas depende del Equilibrio.
In fact, Yogarāja also studied under the guidance of Abhinavagupta.
De hecho, Yogarāja también estudió bajo la guía de Abhinavagupta.
The Association is governed under the civil code of Switzerland.
La Asociación se rige bajo el código civil de Suiza.
The General Assembly is now under the presidency of Libya.
La Asamblea General está ahora bajo la presidencia de Libia.
Word of the Day
chilling