unburden
- Examples
That would create more growth while unburdening national budgets. | Ello crearía más crecimiento al mismo tiempo que descargaría los presupuestos nacionales. |
I experienced a similar epiphany and liberating unburdening in my journey with people. | Yo he experimentado una epifanía similar y desahogo liberador en mi viaje con la gente. |
The fact is this: unburdening is considered by him to be an overt act. | El hecho es este: él considera que descargarse es un acto hostil. |
The first was to make some confession, unburdening the soul to a trusted confidant. | El principal motivo era confesar algo, descargando su alma en un confidente en el que confiaba. |
The relief which can accompany the unburdening of one's misdeeds is often very great. | El alivio que acompaña al hecho de descargarse de las malas acciones propias es, con frecuencia, muy grande. |
But the prophet is not cataloging facts, but is instead unburdening his heart of its pain. | Pero el profeta no está haciendo una lista de datos, sino que está tratando de liberar su corazón del dolor que siente. |
Scientists and engineers are unburdening the Soldier, increasing maneuverability, reducing fatigue, and cutting time needed for battery re-charging. | Científicos e ingenieros trabajan para aliviar a los soldados, aumentar la capacidad de maniobras, reducir la fatiga y reducir el tiempo necesario para la recarga de baterías. |
We know, for example, from research comfort; feeling unburdened and unburdening to those they love; existential peace; and a sense of wonderment and spirituality. | Sabemos, por ejemplo, por las investigaciones, comodidad, sentirse aliviados y no ser cargas para los que ellos aman, paz existencial, espiritualidad y capacidad de maravillarse. |
Bringing a person back to responsibility must involve a process of gradual unburdening so as to not overwhelm a person to the point of relapse. | Devolverle la responsabilidad al adicto debe incluir un proceso gradual para liberarlo de la carga de culpa para no abrumar a la persona al punto de que recaiga. |
Mission The provision of a complete range of logistic load carriers for the supply chain with the objective of unburdening international clients in Europe. | Misión de Rotom El suministro de una amplia gama de embalajes logísticos para la cadena de suministro con el objetivo de satisfacer las necesidades logísticas de clientes nacionales e internacionales en Europa. |
A study from Malawi found that the training of lay workers as pharmacy assistants reduced prescribing errors by 25% by unburdening the system (13). | En un estudio llevado a cabo en Malawi, se halló que la capacitación de trabajadores no profesionales como auxiliares farmacéuticos redujo en un 25% los errores de prescripción debido a que alivian la carga impuesta al sistema (13). |
The intense ministry of this stigmatic priest attracted people from all over the world, who came to see him personally or wrote to him, unburdening themselves of their material and spiritual problems. | Aquel intenso ministerio sacerdotal atrajo hacia este sacerdote estigmatizado una clientela mundial, que se acercaba a él desde todos los rincones de la tierra, o bien le expresaban a través de numerosas cartas sus problemas materiales y espirituales. |
For the majority of people, giving their testimony had a positive effect of emotional unburdening, a sense of being able to do something with their suffering, vindicate their murdered or disappeared relatives and make patent their demands and needs. | Para la mayor parte de las personas que dieron su testimonio éste tuvo un efecto positivo de descarga afectiva y de poder hacer algo con su sufrimiento, reivindicar a sus familiares asesinados o desaparecidos y hacer patentes sus demandas y necesidades. |
Unburdening it of its stones, they build of these, great retaining walls, and within them plant their kitchen-gardens of onions and cucumbers, lettuce and tomatoes. | Unburdening él de sus piedras, construyen éstos, los grandes muros de contención, y dentro de ellos planta sus cocina-jardines de cebollas y de los pepinos, de la lechuga y de los tomates. |
It is really about protecting our soldiers, while also unburdening them. | En realidad se trata de proteger a nuestros soldados y al mismo tiempo reducirles el peso. |
Isn't this terrible? Here I am talking to you like this unburdening myself, and I don't even know your name. | Aquí estoy, hablándole así... desahogándome y ni siquiera sé su nombre. |
I suppose he had felt the ordinary human need of unburdening himself to someone; and had selected me as the only person in the neighborhood who was potentially sympathetic. | Supongo que sentía la necesidad humana ordinaria de desahogarse con alguien; y me seleccionó a mí como la única persona en el vecindario que podría mostrarse potencialmente comprensiva. |
Unburdening yourself with Him like you did with me is a good place to start. | Sincérese con Él como lo hizo conmigo; es un buen lugar para comenzar. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of unburden in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.