niña

No se nos permitía venir aquí cuando éramos unas niñas.
We never got to come here when we were little.
Hacía frío, y éramos unas niñas.
It was cold, and we were girls.
Y lo estoy haciendo por unas niñas.
And I'm doing this for girls.
Muchas prostitutas que acuden a los campamentos militares son todavía unas niñas.
Many of the prostitutes that come to the military camps are still children themselves.
Piensa que somos unas niñas pequeñas.
They think we're little girls.
Solo somos unas niñas pequeñas.
We're just little girls.
En su momento también fuimos unas niñas pequeñas.
We were all little girls once.
Londres (Agencia Fides) – En todo el mundo Más de 700 millones de mujeres han sisdo obligadas a casarse cuando eran todavía unas niñas, de ellas 250 millones (el 35,7%) antes de cumplir los 15 años.
London (Agenzia Fides) - All over the world more than 700 million women were forced to marry when they were still children, of these 250 million (35.7%) before the age of 15.
La primera vez fue con una amiga, éramos unas niñas.
The first time was with a friend, we were really young.
Mira, Candy, unas niñas de tu edad.
Oh, look, some girls your age, Candy.
Tal vez podamos conseguirle unas niñas, no es así?
Maybe we could get him some girls, couldn't we?
¡Ellas son unas niñas, señor!
They're just girls, sir!
Ya no somos unas niñas.
We're not little girls.
Las estrellas en las Pléyades son aún unas niñas pequeñas, tienen cerca de 100 millones de años.
The stars in the Pleiades are already toddlers, about 100 million years old.
No, son unas niñas.
No, they're still very young.
Y por la época en que éramos unas niñas a las que nadie les pedía que se casaran.
And here's to the time when we were little girls no one asks to marry.
El año pasado fuimos a la aldea natal de la presidenta Sirleaf para trabajar con unas niñas.
But in the last year, where President Sirleaf comes from, her village, we went there to work with these girls.
Estas son unas niñas de preescolar que encontraron mi póster en la parada de bus y sintieron la necesidad de besarlo.
These are preschool girls out on a walk, and they found a poster of me on a bus stop, and they saw the need to kiss it.
Si este Parlamento es serio, por lo menos tendría que exigir el cese de Melchior Wathelet, juez del Tribunal Europeo, que es responsable político del terrible destino de unas niñas inocentes.
If this Parliament were serious, it would at least demand the resignation of Melchior Wathelet from the Court of Justice, who is politically responsible for the terrible fate of innocent children.
En un proyecto para niños vulnerables financiado con cargo a ECHO, pude ver a unas niñas que estaban allí sentadas aprendiendo a leer y escribir y les pregunté cuántas querían convertirse en amas de casa cuando fueran mayores.
In an ECHO-funded project for vulnerable children, I met the girls sitting there learning to read and write and asked how many wanted to become housewives when they grew up.
Word of the Day
celery