- Examples
En resumen, unas cañas con las que pescar resulta un placer. | In all, rods that are a pleasure to fish with. |
Presenta unas cañas fuertes para la fabricación de muebles, y produce unos frutos grandes y comestibles con una atractiva cáscara escamosa. Ayer recibí sus semillas. | It provides strong canes for the manufacture of furniture and sports large, edible fruits with an attractive scaly shell. |
He puesto unas cañas en el estanque. | I cast some lines in the pond. |
Detrás de la casa pasando por unas cañas sube un vallecito con olivos. | Behind the house, passing by a few reeds is a small valley with olive trees. |
A altas horas de la madrugada y tras unas cañas funciona mejor. | It works better in the wee hours of the morning and after a few beers. |
¿Qué os parece si comenzamos con unas cañas y tapitas por la calle Larios? | What do you think if we start with some cañas and tapas on Calle Larios? |
Sal a dar un paseo, tomate unas cañas con tus amigos o realiza alguna tarea que despeje tu mente. | Go out for a walk, take some beers with friends or perform some task that clears your mind. |
Es viernes por la noche y este tío siempre va al bar de Dora Venter y Rita Faltoyano para tomar unas cañas. | This guy is at the bar where Dora Venter and Rita Faltoyano are working. |
Y, a media tarde, no olvides pasarte a tomar unas cañas en su terraza. | And don't forget to stop by for a few beers on the terrace in the evening! |
Y si podéis haceros con unas cañas las podéis poner detrás de la mesa o en cualquier rincón que queráis ambientar. | If you can get them, put reeds behind the table or anywhere else you'd like to decorate. |
Da igual el motivo, unas cañas, unas cenas, unos bailes, unos paseos, en definitiva pasarlo bien. | This is a recipe group. Breakfast, lunches, dinners, soups, cakes, slices etc. |
Situado en el barrio bohemio de Mitte, puedes tomarte unas cañas, visitar tiendas vintage o sumergirte en el meollo creativo que te rodea. | Located in a bohemian neighborhood of Mitte, you can bar hop, shop vintage, or immerse yourself in the creative hub surrounding you. |
¡Alquila una bicicleta para dar una vuelta con tu pareja al atardecer o quédate hasta la puesta de sol tomando unas cañas en un restaurante junto a la playa! | Rent a bike to ride with your partner at sunset or have some beers at a restaurant beside the beach! |
Ideal para tomarse unas cañas y unas buenas tapas después del trabajo. -¡Desde luego este lugar no está en la Lonely Planet! | A great place to have a few drink and tapas after work and no, you'll not find this one in the Lonely Planet guide! |
Al caer la tarde, toma asiento en cualquiera de las terrazas del Dos de Mayo o de la Plaza de San Ildefonso: podrás tomar unas cañas y picar algo. | At dusk, take a seat on one of the terraces on Dos de Mayo or the Plaza de San Illdefonso and enjoy a few beers and snacks. |
Es un buen sitio al que ir a pasear para desconectar del ajetreo del centro, relajarse sintiendo la brisa en la cara, tomar unas cañas o simplemente contemplar los barcos. | It provides the perfect place to escape from the hustle and bustle of Malaga centre, relax feeling the sea breeze on your face, have a few beers or simply admire the boats. |
Este restaurante totalmente renovado ofrece un servicio de cena enfocado directamente al concepto del tapeo, con gran variedad de tapas seleccionadas representativas de la cocina española que podrá acompañar con unas cañas. | This is a completely renovated restaurant, a dinner service focused directly on the concept of the tapas, with a great variety of tapas selected representative of the Spanish cuisine. |
El chef del mesón nos dio la bienvenida con unas cañas cortesía de la casa. | The tavern's chef welcomed us with some beers on the house. |
Sam reunió con Anisha en el puerto de Alicante para tomar unas cañas y mirar al atardecer. | Sam met Anisha at the port of Alicante to drink some beers and watch the sunset. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
