botella

Popularity
6,000+ learners.
Hay una tienda de campaña y unas botellas viejas ahí atrás.
There's a pup tent and some old bottles back there.
Creo que es hora de descorchar unas botellas auténticas.
I think it's time to uncork some real bottles
Deberíamos llevar unas botellas de agua de más.
We should bring a couple extra bottles of water.
Quiero comprar unas botellas de vino caro para mis niños.
No, I just want to get some expensive bottles of wine for my children.
Al contrario, se ven unas botellas de plástico, juncos y hasta un auto abandonado.
Instead you can see some plastic bottles, some junk and even an abandoned car.
Es el lugar ideal para descorchar unas botellas (de néctar) y exhibir el éxito de tus Sims.
It's the perfect place to pop bottles (of nectar) and show off your Sims' success.
En el juego que hay ayuda para eliminar el barman unas botellas de división de tensión en el estante.
In play you there is help to remove the barman a stress splitting bottles on the rack.
Los paracientíficos se comunicaron con este poltergeist en particular y le pidieron que sacara al exterior unas botellas de perfume de una habitación.
They asked the poltergeist to move perfume bottles from one room to outside the house.
En marcharnos, el joven recogió la recompensa a la espera, unas botellas vacías y unas verduras medio podridas que habíamos tirado al suelo.
When leaving, the youngster picked up the reward waiting, some empty bottles and some half rotten vegetables that we had thrown in the sand.
El prototipo de termoturbina de Jean-Marie Schatt, construido ingeniosamente a partir de una rueda de bicicleta y unas botellas, produce energía rotatoria a partir de energía térmica.
Jean-Marie Schatt's Thermoturbine prototype, ingeniously constructed from a bicycle wheel and bottles, produces rotary energy from thermal energy.
Allí descubriremos cómo llegar a nuestro objetivo más preciado del Priorato, unas botellas de vino escondidas en las viñas de la Bodega Baronia de Montsant.
There you will discover how to reach your goal, a couple of bottles of wine hidden in the vineyards of the Baronia de Montsant winery.
Presentación SmartShake SmartShake es una marca que comienza en 2009, ofreciendo unas botellas deportivas y shaker a pruebas de fugas para transportar todo tipo de suplementos deportivos.
SmartShake SmartShake is a brand that started off in 2009, offering sport bottles and shaker with an anti-leaks system so that you can transport all kinds of sport supplements.
Durante este tiempo hemos visto la cantidad de artes de pesca calados que hay, muchos de ellos apenas señalizados con unas botellas de refresco que mantienen el arte cerca de la superficie.
During this time, we have seen the amount of fishing gear set, many of it barely marked with pop bottles that keep the gear near the surface.
Presentó su termoturbina en la feria Eureka de Bruselas en 2005 en forma de prototipo ingeniosamente simple, consistente en una rueda de bicicleta, unas botellas, un tubo circular lleno de agua y unas lámparas halógenas como fuente de calor.
He presented his thermoturbine at the 2005 Brussels Eureka Exhibition in the form of an ingeniously simple prototype, consisting of a bicycle wheel, bottles and water-filled circular tube, with halogen lamps providing a heat source.
Voy a comprar unas botellas de vino para la cena.
I'm going to buy a few bottles of wine for dinner.
Entró tan tranquilo y soltó unas botellas sobre la mesa.
Came calm and played some bottles on the table.
Agrega a eso unas botellas de vino.
Add to that a couple bottles of wine.
Hay unas botellas de agua en la nevera.
There's some bottled water in the fridge.
En ella hay unas botellas, por que ha pasado en 150-200 años.
In it there are bottles which has passed for 150-200 years.
Si voy a la fiesta llevaré unas botellas de vino.
If I go to the party, I'll take some bottles of wine.
Word of the Day
sand