una vez recibida
Popularity
500+ learners.
- Examples
En el laboratorio, una vez recibida la muestra de aceite, se dará de alta en el sistema. | Once the oil sample is received in the laboratory it is registered in the system. |
Actualmente, una vez recibida la respuesta del demandado comienzan los distintos escritos (véase el anexo I, etapas B.5 y B.6). | Currently, once the respondent's reply has been received pleadings begin (see annex I, steps B.5 and B.6). |
Si desea que eliminemos los datos almacenados, los eliminaremos inmediatamente una vez recibida su solicitud. | If you wish for the stored data to be deleted, we will immediately delete this data upon your request as well. |
Cliente se pondrá en contacto una vez recibida la confirmación de nuevos procedimientos para procesar el pago con el fin de confirmar la reserva. | Client will be contacted once confirmation received to process further payment procedures in order to reconfirm the booking made. |
La reunión oficial más reciente se celebró el 24 de octubre de 2003 para aprobar el presente informe, una vez recibida la autorización de la Asamblea General. | The last formal meeting was held in order to approve the present report on 24 October 2003, once authorization from the General Assembly had been obtained. |
Además la Armada mejoró los procedimientos de entrega de información a las autoridades nacionales e internacionales una vez recibida la notificación de un sismo y el riesgo de tsunami confirmado. | Additionally, the Navy improved its procedures for delivering information to national and international authorities once notification of an earthquake has been received and tsunami risk confirmed. |
Cierta información, tal como los registros de condenas recibidos por una corte, solo pueden corregirse una vez recibida la notificación de la corte de que el informe contenía errores. | Certain information, such as conviction reports received from a court, can only be corrected upon notification from the court that the report was in error. |
Eskom, una empresa pública de electricidad, puede tardar 60 días en proporcionar una estimación una vez recibida la solicitud, y 165 días para completar los trabajos externos de conexión. | Eskom, an electricity public utility, can take 60 days to provide an estimate after the application has been received, and 165 days to complete external connection works. |
El Departamento en el que esté adscrito el Doctorando o Doctoranda deberá iniciar los trámites necesarios para el desplazamiento de los miembros del Tribunal una vez recibida la autorización de defensa de Tesis Doctoral. | The Department in which the PhD student is enrolled should commence travel arrangements for the members of the Panel once authorisation for the defence of the Doctoral Thesis has been received. |
La vacante que se produzca en el cargo de Conservador durante el receso de la Convención General podrá ser llenada provisionalmente hasta la siguiente Convención General por nombramiento del Obispo Presidente, una vez recibida la confirmación del Consejo Ejecutivo. | A vacancy occurring in the office of Custodian when General Convention is not meeting may be filled until the next General Convention by appointment by the Presiding Bishop upon the confirmation of the Executive Council. |
Por ejemplo, si una parte de la obligación de pago del deudor del crédito consiste en transferir un título negociable al cedente, una vez recibida la notificación, corresponderá a aquél transferir el título negociable al cesionario. | For example, if part of the payment obligation of the debtor of the receivable is meant to transfer a negotiable instrument to the assignor, once notice is received that negotiable instrument should be transferred to the assignee. |
En esos casos, se aplica el procedimiento general expuesto anteriormente, a saber: una vez recibida la comunicación, ésta se inscribe y se transmite al Estado Parte interesado para darle la oportunidad de formular comentarios al respecto, durante un plazo determinado. | In this case, the general procedure set out above applies, that is, once the communication is received and registered, it is transmitted to the State party concerned to give it an opportunity to comment, within a set time frame. |
Las fechas reservadas serán destacadas en rojo una vez recibida la confirmación. | The booked dates will be highlighted in red when the confirmation is received. |
El transfer quedará confirmado una vez recibida la notificación del hostel. | The transfer is not confirmed until the hostel notifies so. |
Ambas tarifas son cargadas a su tarjeta de crédito una vez recibida su solicitud. | Both fees are charged to your credit card upon receipt of the application. |
Cliente se comunicará con usted una vez recibida la confirmación para procesar el pago adicional. | Client will contact you once confirmation is received to process further payment. |
Tiene la intención de volver a esta cuestión una vez recibida la información solicitada. | It intends to revert to the matter upon receipt of the requested information. |
En dichos casos, el establecimiento se pondrá en contacto con los huéspedes una vez recibida la reserva. | In such cases, the property will contact the guest after receiving the booking. |
A continuación, el servidor ESiA abrirá el puerto correspondiente una vez recibida la correspondiente validación de usuario. | Then, the ESiA server would open that port after the corresponding user validation. |
D) El apartamento puede considerarse alquilado una vez recibida la carta de confirmación oficial. | D) The apartment is considered booked only once the agency sends the booking confirmation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
