una vez hecho eso
Popularity
500+ learners.
- Examples
Creo que las empresas brasileñas necesitan ganar el mercado interno, y una vez hecho eso arriesgarse en el mercado externo. | I think that companies in Brazil must first win over the domestic market and then take a chance on the foreign market. |
Una vez hecho eso observará que los faders estarán enlazados para su funcionamiento en stereo. | You will now notice that the faders are linked for stereo operation. |
Y una vez hecho eso, probablemente te invitaría a la Fiesta de la Vendimia. | And once I did that, I'd probably invite you to the Harvest Festival. |
Hay que hallar el escudo protector y desactivarlo; una vez hecho eso, el ser negativo puede ser sanado inmediatamente. | Find the protective shield and shut it off–and look, the evil being can be healed suddenly. |
También tenemos que cumplir con el Estado de Derecho: una vez hecho eso, podremos hablarle a los demás sobre él. | We also have to comply with the rule of law: after that, we can tell others about it. |
El Estado Parte argumenta que, una vez hecho eso, era por completo improcedente que recurrieran al Comité de Derechos Humanos para obtener reparación. | The State party argues that, having done so, it is highly inappropriate that they would then go back to the Human Rights Committee for redress. |
Y una vez hecho eso, su enorme desafío, amor por el pueblo y odio por la opresión se fundieron con la ciencia y la dirección que efectivamente podían forjar un camino hacia un futuro totalmente diferente. | And once he did that his tremendous defiance, love for the people, and hatred of oppression became fused with the science and the leadership that could actually forge a path to a whole different future. |
SIR HARTLEY SHAWCROSS: La idea era que mi amigo el Sr. Sidney Alderman continuara con la presentación del caso sobre los actos finales de agresión contra Checoslovaquia y que, una vez hecho eso, continuaran mis colegas británicos. | SIR HARTLEY SHAWCROSS: The proposal was that my friend, Mr. Sidney Alderman, should continue with the presentation of the case with regard to the final acts of aggression against Czechoslovakia and that, that being done, my British colleagues would continue. |
Una vez hecho eso, puede recuperar sus datos anteriores. | Once you do that, you can recover your previous data. |
Una vez hecho eso, siga estos pasos para volver. | Once you do that, follow these steps to revert. |
Una vez hecho eso, obtendrá tostadas notificación dice exitosa. | Once you done that, you will get toast notification says successful. |
Una vez hecho eso, puedes hacer llamadas estáticas a Sanitize. | Once you've done that, you can make calls to Sanitize statically. |
Una vez hecho eso, luego era posible comparar. | Once that was done, then it was possible to compare. |
Una vez hecho eso, nunca se sabe, la vida podría sorprenderte. | Once you do that, you never know, life might surprise you. |
Una vez hecho eso, salir de allí. | Once you do that, get out of there. |
Una vez hecho eso, puedes hacer llamadas estáticas a Sanitize. | Once you've done that, you can make calls to Sanitize statically. paranoid¶ |
Una vez hecho eso, luego sigue el paso computacional. | Once you've done that, then there's the computation step. |
Una vez hecho eso, procedan con otros productos de primera necesidad. | Once that is done, then go to other staples. |
Una vez hecho eso, es bastante sencillo. | Once you've done that, it's pretty straightforward from there. |
Una vez hecho eso, las Caravanas regresarán vacías al remitente. | The Caravans will then return, empty, to their senders. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
