una vez en la vida

Deberías probarlo todo al menos una vez en la vida.
You should try everything at least once in your life.
Hay viajes que solo pasan una vez en la vida.
There are trips that only happen once in a lifetime.
Por una vez en la vida, solo quiero la verdad.
For once in my life, I just want the truth.
Di la verdad por una vez en la vida, Franky.
Tell the truth for once in your life, Franky.
Complaciente a librar al menos una vez en la vida.
Willing to rid at least once in the life.
Por una vez en la vida, ser más como papá.
For once in my life, be more like Pop.
Bueno, como has dicho, es... una vez en la vida.
Well, like you said, it's... once in a lifetime.
Esto es algo que sucede una vez en la vida.
This is something that comes about once in a lifetime.
Por una vez en la vida, Craig, ¡sé un hombre!
For once in your life, Craig, be a man!
Pero la oportunidad de amar pasa una vez en la vida.
But the opportunity to love happens once in life.
Una oportunidad como ésta llega una vez en la vida.
A chance like this comes once in a lifetime.
Hagamos algo bueno por una vez en la vida.
Let's do something good for once in our life.
Por una vez en la vida, hagan algo sin esperar recompensa.
For once in your lives do something without expecting recompense.
Porque lo que sentimos pasa una vez en la vida.
Because what we feel, happens once in a lifetime.
Oportunidades así solo pasan una vez en la vida, Roy.
Opportunities like this come along once in a lifetime, Roy.
No es un error ser humano una vez en la vida.
It ain't a mistake to be human once in your life.
Soy el tipo de mujer de una vez en la vida.
I am the kind of woman once in a lifetime.
Esto solo le pasa a alguien una vez en la vida,
This only happens to somebody once in a lifetime,
Cinco millones de dólares vienen una vez en la vida.
Five million dollars comes once in a lifetime.
Hay personas que solo aparecen una vez en la vida.
There are people who come along once in a lifetime.
Word of the Day
ginger