telenovela

Popularity
2,000+ learners.
Actué en EastEnders, una telenovela británica, durante dos años.
I was in Eastenders, a British soap, for two years.
¿Cuándo se convirtió tu vida en una telenovela española?
When did your life become a spanish soap opera?
Hoy pasan una telenovela linda por televisión, para las monjitas.
Today, there is a good soap opera on the television–for the nuns.
Avenida Brasil es una telenovela moderna.
Avenida Brasil is a modern telenovela.
Es una telenovela de la vida real.
It's a real-life soap opera.
Tenemos una telenovela regular.
We got a regular soap opera.
Si bien las propuestas concretas y no seguir, no puedo decir que les gustarГ a mucho trabajar en una telenovela colombiana.
While specific proposals and did not follow, I can say that it would very much like to work in a Colombian telenovela.
Es una telenovela empalagosa - ha explicado de muchos años de hecho - que va de muchos meses delante ahora.
It is a mawkish soap opera - it has explained - that it goes ahead by now from many months, indeed from many years.
Río de Intrigas es una telenovela contemporánea con distintos escenarios, su trama inteligente es enfatizada por personajes de todo tipo, alegres, divertidos, y especialmente apasionados.
River of Intrigues is a contemporary telenovela with different scenarios; its clever plot is emphasized by characters of all types, happy, fun, and above all: captivating.
¿No es quien ahora quiere esconderse detrás de las faldas de la supuesta parentela del reiterado difunto, como si de una telenovela chafa se tratara?
It is not he who now wants to hide behind the skirts of the alleged relatives of the repeatedly deceased, as if this were all a bad soap opera?
Hace unos años, durante el festival de las Romerías de Mayo en Holguín, un grupo de performers llenó la ciudad de anuncios de casting para una telenovela brasileña.
Some years ago, during the Romerias de Mayo theater festival in Holguin, a group of performance artists filled the city with ads announcing a casting for a Brazilian soap opera.
A partir de este lunes 20 de Octubre a las 10:00 pm / 9:00 pm C, Azteca America te invita a ver una telenovela diferente, llena de drama, pasión, odio y traiciones,El Astro.
Starting this Monday, October 20 at 10:00 pm / 9:00 pm C, Azteca America invites you to watch a different kind oftelenovelafilled with drama, passion, hatred and betrayal:El Astro.
El presidente de la asociación, Me Howard Kaloogian, se distinguió en 2003 al organizar exitosamente una campaña televisiva que obligó al grupo CBS a renunciar a la difusión de una telenovela poco aduladora dedicada a los Reagan.
The association's president Mr. Howard Kaloogian distinguished himself in 2003 after successfully organizing a T.V. campaign that forced the CBS group to resign the broadcasting of a poorly flattering soap opera dedicated to the Reagans.
Cuando estaba en el hospital, vi muchos programas y películas. Mi programa de televisión favorito fue una telenovela colombiana.
When I was in the hospital, I watched a lot of shows and movies. My favorite TV show was a Colombian soap opera.
Sabes, es como una telenovela por acá en este complejo.
You know, it's like a soap opera in this complex over here.
Diciendo que mi vida ha sido una telenovela es solo el comienzo.
Saying my life has been a soap opera is just the beginning.
Como tu dijiste, la vida es una telenovela.
Like you said, life is a soap opera.
Sé que es una telenovela, pero me gusta.
I know it's a soap opera, but I like it.
En 1994 protagonizó una telenovela con Chayanne.
In 1994, she starred in a telenovela with Chayanne.
Este lugar es mejor que una telenovela.
This place is better than a telenovela.
Word of the Day
wave