mona

Tiene una mona horrible.
He has a terrible hangover.
¿Alguna vez te has aburrido como una mona en clase de química y te has preguntado qué tenía que ver la química contigo?
Ever dozed through chemistry class and wondered what chemistry had to do with you? A lot!
Vimos una mona embarazada en el zoo.
We saw a pregnant female monkey at the zoo.
Probamos una mona deliciosa cuando fuimos a Valencia.
We tried a delicious Easter cake when we went to Valencia.
En nuestras avos do corral, una moña do plumas en la cabeza va generalmente acampada de una disminución en la cresta, y una barba larga por una disminución en las carúnculas.
In our poultry, a large tuft of feathers on the head is generally accompanied by a diminished comb, and a large beard by diminished wattles.
Además, nunca he conocido a una mona.
Besides, I've never met a monkey.
Le llevé al zoo y se enamoró de una mona.
I bring him to the zoo and he fell in love with a monkey girl.
Un señor dijo que una mona esta esperando en el Roma.
A man said to tell you a blond is waiting for you at the Roma.
Claro, parecía usted una mona.
Of course, you looked like a monkey.
Vale, será mejor que me vaya a mi cesárea. Es una mona.
Okay, I better head out to my c-section.
Pero, él te llamo una mona.
But he calls you a monkey.
Si, había una mona.
Yeah, there was a monkey.
¿Me estás regalando una mona?
You're giving me a monkey?
Tenía una mona que se llamaba así.
I had a monkey named Lakmé.
¡Ahora parece una mona de feria!
You look like a monkey right now!
Eres más linda que una mona.
You're cute as a bug's ear.
No es una mona.
She's not a monkey.
Es curioso que te guste una mona.
Odd, to love a monkey.
¿Crees que soy una mona que se pone a dar saltos porque sí?
What am I, a monkey jumping around for nothing?
Me parece una mona.
Looks like a monkey.
Word of the Day
midnight