una miseria
- Examples
(DE) Señor Presidente, no estamos hablando de una miseria en este caso. | (DE) Mr President, we are not talking about peanuts here. |
El presupuesto de la Unión es una miseria. | The Union's budget is woeful. |
¿Cuánto más harás por una miseria? | How much longer do you plan for peanuts? |
Hemos destruido prácticamente a sabiendas lo que existÃa, reduciendo la población a una miseria indecible. | We have practically knowingly destroyed what existed, reducing the population to an undescribable misery. |
El presupuesto de la Unión es una miseria. | The Union’s budget is negligible. |
Quiero decir que esto es una miseria. | I meant this is peanuts. |
Pero al parecer el dolor común de estos diez les habÃa unido en una miseria compartida. | But apparently the common distress of these ten had brought them together in a shared misery. |
Y, por supuesto parece una miseria en comparación con los miles de millones de los Estados Unidos. | This does of course seem miserly compared with the billions from the United States. |
En este marco, los Duhalde de cualquier signo solo pueden elegir el camino que nos lleve a una miseria aún mayor. | In this framework, the Duhaldes can only lead us to an ever-greater misery. |
Esto es una miseria comparado con los 30 000, 35 000 millones de euros que deberÃamos proporcionar. | This is peanuts compared to the EUR 30-35 billion Europe ought to be providing. |
La desmemoria es de una gran utilidad para mantener a individuos y colectivos limitados a una miseria experiencial controlada. | Forgetfulness very useful in order to keep individuals and groups limited to a controlled experiential misery. |
AsÃ, la situación actual no solo es una miseria económica, sino también una crisis de las organizaciones de trabajadores. | The current situation was thus not only an economic calamity, but also a crisis for the workers' organisations. |
Eso es una miseria; es casi una muestra de desprecio hacia la crisis que han atravesado los productores. | That is peanuts; it is almost a show of contempt for the crisis that the producers are going through. |
Esto es una miseria en comparación con lo que se ha necesitado en el pasado para luchar contra los brotes de enfermedades contagiosas. | This is peanuts compared to what was needed in the past to control outbreaks of infectious diseases. |
Es tu turno de hacer de su vida una miseria. | It's your turn to make her life a misery. |
Es la señal de una miseria que no cambia. | It's exactly the sign of a misery which doesn't change. |
Estamos empapados en una miseria que ha llegado al último extremo. | We are soaked in misery that has reached the extreme. |
Trabaja desde la mañana a la noche por una miseria. | He worked from morning till night for a pittance. |
No puedes pasar tu vida con una miseria de hombre. | You can't spend your life with a mere wreckage of a man. |
No puedes pasar tu vida con una miseria de hombre. | You can't spend your life on the mere wreckage of a man. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.